| Security concerns limited surveillance in the Tara Mountain and Jamena areas and there was a lack of VJ personnel for Mission patrols in Sector Bajina Basta. | Из соображений безопасности было ограничено наблюдение в районах горы Тара и Ямены, и ощущалась нехватка военнослужащих ЮА для осуществления Миссией патрулирования в секторе Баина-Башта. |
| On 15 August, the Mission team at Uzice train station (Sector Bajina Basta) reported the arrival of two trains with more than 2,300 refugees. | 15 августа группа Миссии на железнодорожной станции Ужице (сектор Баина-Башта) сообщила о прибытии двух поездов с более чем 2300 беженцами. |
| The next day the train team returned to its normal modus operandi. On 18 August, two monitors were threatened by local civilians from a disco in Bajina Basta. | На следующий день железнодорожная группа вернулась к работе в обычном режиме. 18 августа гражданские лица из числа местных жителей из дискотеки в Баина-Башта угрожали двум наблюдателям. |
| However, on 7 September, at 1758 hours, a mobile patrol team in Sector Bajina Basta was stopped by the Yugoslav Army (VJ) and told they were not allowed to conduct patrols without a military escort. | Однако 7 сентября в 17 ч. 58 м. подвижная патрульная группа была остановлена в секторе Баина-Башта военнослужащими югославской армии (ЮА); ей было заявлено, что она не имеет права осуществлять патрулирование без вооруженной группы сопровождения. |
| On 24 November, in the Panjak unauthorized crossing point area, a Sector Bajina Basta mobile patrol observed a medium-size truck stuck in snow and mud approximately 50 metres inside the "Republika Srpska" territory. | 24 ноября в районе несанкционированного пункта пересечения границы в Паняке мобильный патруль из сектора "Баина-Башта" заметил грузовой автомобиль средних размеров, завязший в снегу и грязи на территории "Сербской Республики", примерно в 50 метрах от границы. |
| Also, daily mobile patrols from the Sector Bajina Basta have seen evidence of smuggling activities in Panjak area. | Кроме того, несшие дневное дежурство мобильные патрули из сектора "Баина-Башта" видели следы деятельности контрабандистов в районе Паняка. |
| On 14 November, a Sector Bajina Basta mobile patrol discovered that the barricade had been removed at Panjak, a southerly bypass to Kotroman border crossing point. | 14 ноября мобильный патруль в секторе "Баина-Башта" обнаружил снятые заграждения в Паняке, на южном объездном пути, ведущем к пункту линии пересечения границы "Котроман". |
| On 3 November, an observer saw a man with an ox-drawn wagon cross into Bosnia and Herzegovina 2 kilometres south of Kotroman (Sector Bajina Basta). | 3 ноября наблюдателем был замечен мужчина с повозкой на бычьей тяге, который проследовал в Боснию и Герцеговину в двух километрах к югу от Котромана (сектор "Баина-Башта"). |
| On 4 September, the Mission mobile patrol going from Sector Bajina Basta to Mitrovac/Zaovine was stopped by a policeman who acted in an aggressive and unprofessional manner. | 4 сентября подвижная патрульная группа Миссии, направлявшаяся из сектора Баина-Башта в Митровац/Заовине, была остановлена полицейским, который вел себя агрессивно и непрофессионально. |
| Similarly, on 11 November, a Sector Bajina Basta mobile patrol noticed that a barrier 8 kilometres south-east of Kotroman had been removed on a bypass leading to the border. | Аналогичным образом, 11 ноября мобильный патруль в секторе "Баина-Башта" заметил, что в 8 км к юго-востоку от Котромана были сняты заграждения на объездном пути, ведущем к границе. |
| Sector Bajina Basta is also responsible for the checking and controlling of freight trains on the line passing into and out of "Republika Srpska" territory; | Сектор "Баина-Башта" отвечает также за проверку и контроль грузовых составов, проходящих по двусторонней ветке, которая ведет на территорию Республики Сербской. |
| For operational and administrative reasons, effective 11 January 1995, a new Sector named Sector Bajina Basta was established by dividing Sector Bravo into two operational areas. | По оперативным и административным причинам с 11 января 1995 года в результате раздела сектора Браво на два оперативных района был образован новый сектор под названием сектор Баина-Башта. |