That is a nice-looking picnic basket. | Эта корзина для пикника очень милая. |
and a basket right there to house them. | И корзина, куда ее складывать. |
Relationship between minimum wage and basic food basket 190 - 194 54 | Минимальная заработная плата и потребительская корзина 190 - 194 66 |
In addition, as a result of intensive discussions and negotiations with the Government of the Sudan, armed movements and the United Nations country team, Operation Spring Basket was launched on 1 May 2011. | Кроме того, благодаря интенсивному диалогу и переговорам с правительством Судана, вооруженными движениями и страновой группой Организации Объединенных Наций 1 мая 2011 года началась операция «Весенняя корзина». |
Where's the other basket? | А где вторая корзина? |
Brought you some stuff, a little welcome basket. | Принесла тебе кое-что, небольшая приветственная корзинка. |
She like the goods in her basket covered by a good lid | Она любит, когда её корзинка накрыта хорошей крышкой |
The setting sun illuminated the table in front of her, upon which stood a basket of purple irises, her favourite flowers. | Заходящее солнце озаряло стол, стоящий перед ней, на котором стояла корзинка с ирисами, ее любимыми цветами. |
For example, the child is shown two dolls, Sally and Anne, who have a basket and a box, respectively. | В этом задании ребёнку показывают двух кукол, Салли и Энн; у Салли есть корзинка, а у Энн - коробка. |
She smells like a basket of peaches. | Она пахнет как корзинка персиков. |
In real conditions, the basket of products for a base year does not remain constant: it changes along with changes in relative prices, real income, population demographics and other factors. | В реальных условиях набор продукции базисного года не остается постоянным, он меняется с изменением относительных цен, реальных доходов, демографических характеристик населения и других факторов. |
In 1998, Health Canada developed The National Nutritious Food Basket 1998 - a tool to assess the cost of healthy eating in communities across Canada. | В 1998 году Министерство здравоохранения Канады разработало национальный набор продуктов питания на 1998 год, который является инструментом оценки стоимости здоровых продуктов питания в общинах разных районов Канады. |
The provista (basket of food and basic items) never lasted till the end of the month so we had to go for a few days without food. | Наш «паек» (набор продуктов и предметов первой необходимости) всегда заканчивался еще до конца месяца, поэтому мы вынуждены были обходиться несколько дней без еды. |
However, a minimum salary is hardly enough to cover even such a limited basket. | Тем не менее минимальной зарплаты едва хватает даже на столь ограниченный набор потребительских товаров и услуг. |
The "Market Basket Measure", a defined basket of goods and services including food, is used to assess the adequacy of income. | Для оценки достаточности дохода используется вышеописанный "показатель рыночной корзины", с помощью которого определяется необходимый набор товаров и услуг, включая продовольственные товары. |
Current United Nations Development Programme basket funds need to be reviewed and enhanced to allow for greater participation by donors. | Нынешние фонды пакетного финансирования Программы развития Организации Объединенных Наций необходимо пересмотреть и укрепить, дабы создать возможности для более широкого участия доноров. |
Member States can provide financial incentives for coordinated joint programming between United Nations entities by channelling their funding through basket funds or other pooled funding arrangements. | Государства-члены могут предоставлять финансовые стимулы для координации разработки совместных программ между учреждениями Организации Объединенных Наций, направляя свои финансовые средства через фонды пакетного финансирования и другие механизмы объединенного финансирования. |
Some country experiences show that coordination can be ensured among multiple donors through basket funds or by appointing a lead donor to coordinate with the Government. | Опыт некоторых стран показывает, что координация усилий многочисленных доноров возможна через фонды пакетного финансирования или назначение ответственного донора, который будет выступать координатором по взаимодействию с правительством. |
Uneven quality of reporting on basket funds and project performance does not provide donors with adequate information on the use of their funds. | Недостатки отчетности по использованию фондов пакетного финансирования и осуществлению проектов не позволяют донорам получать полную информацию в отношении расходования их средств. |
The elections were materially assisted by the European Union, which committed $12 million from a basket of funds of $14.7 million managed by the United Nations Development Programme (UNDP). | Материальную помощь в проведении выборов оказал Европейский союз, выделив 12 млн. долл. США из фонда пакетного финансирования в размере 14,7 млн. долл. США, который управляется Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
"Voters strongly reject Hillary Clinton's 'basket of deplorables' approach". | Этот постер обыгрывал довольно неосторожную фразу «basket of deplorables» («корзинка прискорбнейших»), брошенную Хиллари Клинтон. |
Puma Basket "Colour Change" (heat sensitive/ acid green) - Product not found! | Puma Basket "Colour Change" (heat sensitive/ giftgrün) - Artikel wurde nicht gefunden! |
On 12 June 1970 the club was founded as Club de Basket Les Escaldes, and changed its name to Bàsquet Club Andorra on 12 April 1971. | Клуб был основан 12 июня 1970 года как Баскетбольный клуб «Лес Эскальдес» (исп. Club de Basket Les Escaldes) и сменил название на Баскетбольный клуб «Андорра» (исп. Bàsquet Club Andorra) 12 апреля 1971 года. |
Offshore basket is the special type of the container designed for the transport and storage of pipes, drills, etc. | Контейнеры типа basket являются открытыми контейнерами разной длины. Служат для транспорта и хранения труб и сверел. |
The price of OPEC oil basket stood at 65.04 dollars a barrel on Tuesday 21/7/09, compared with $64.64 the previous day, according to OPEC Secretariat calculations. | Цена нефтяной "корзины" ОПЕК (ОРЕС Reference Basket of crudes) во вторник продолжила рост и превысила отметку в 65 доллара, следует из сообщения организации. |
There were plans to develop a single set of indicators and a basket of measures to reach that goal by 2012. | Существуют планы разработки единого набора показателей и пакета мер, направленных на достижение этой цели к 2012 году. |
Additional sums are allocated through the "sport basket" each year | Дополнительные суммы выделяются каждый год в рамках "спортивного пакета" |
Within that basket, special consideration must be made for countries in the middle-income bracket, including small island States, as they are the ones most likely to recover in the shortest time, since the environment for success already exists. | В рамках этого пакета особое внимание следует уделить странам со средним уровнем дохода, включая малые островные государства, поскольку именно у них есть возможность восстановиться в кратчайшие сроки, так как предпосылки для успеха уже имеются. |
These shares could also be bought for the purpose of linked investments (investments linked to the performance of a basket of shares) or to generate a direct return for policyholders. | Эти акции могут также покупаться для целей связанных инвестиций (инвестиций, связанных с доходностью того или иного пакета акций) или же для получения прямого дохода для держателей страховых полисов. |
Building on its long history of supply support, both within country programmes and increasingly as procurement services support, UNICEF will offer a mix of programme and procurement services to Governments as a unified basket of support. | Опираясь на свой богатый опыт оказания материально-технической поддержки как в рамках страновых программ сотрудничества, так и путем все более активного оказания услуг по закупкам в форме предоставления помощи, ЮНИСЕФ будет предоставлять правительствам целый комплекс услуг по обслуживанию программ и закупкам в виде единого пакета мер по поддержке. |