A major drawback to PPP was that the basket of goods used to estimate PPP was not homogenous across countries. | Один из крупных недостатков ППС связан с тем, что корзина товаров, используемая для расчета ППС, не является единой для всех стран. |
On average, the food basket offered 93 per cent of the targeted caloric value and 85 per cent of the protein value during the reporting period. | В течение отчетного периода продовольственная корзина оценивалась в целом на уровне 93 процентов от целевого показателя по калорийности и на 85 процентов от показателя по содержанию белков. |
BBC: Basic basket coverage. | ПК: Продовольственная корзина. |
However, the Government-announced food basket was distributed in full and on time during March and April 2000. | Однако в марте и апреле 2000 года объявленная правительством продовольственная корзина была распределена в полном объеме и своевременно. |
Immigrants who are entitled to the absorption basket will receive these grants directly into the bank account whose details they submitted to the Ministry of Immigrant Absorption. | Репатрианты, которым положена "корзина абсорбции", получают пособия непосредственно на свой банковский счет, который они указали в Министерстве абсорбции. |
The wind was big and the basket was small. | Дул сильный ветер, и корзинка была совсем маленькой. |
You know, like a finger basket. | Ну знаешь, как корзинка из пальцев. |
The setting sun illuminated the table in front of her, upon which stood a basket of purple irises, her favourite flowers. | Заходящее солнце озаряло стол, стоящий перед ней, на котором стояла корзинка с ирисами, ее любимыми цветами. |
She smells like a basket of peaches. | Она пахнет как корзинка персиков. |
A- tisket, a-tasket a green and yellow basket | Тик-так, тик-так, Желто-зеленая корзинка, |
Throughout the country, all indications suggest that, during the two months of the actual distribution of commodities, all citizens registered under the ration system were receiving a quantitatively and qualitatively identical food basket. | Если говорить о всей стране, то, судя по всему, в течение двух месяцев фактического распределения товаров все граждане, зарегистрированные в рамках системы предоставления пайков, получают в количественном и качественном выражении идентичный набор продуктов. |
In 1998, Health Canada developed The National Nutritious Food Basket 1998 - a tool to assess the cost of healthy eating in communities across Canada. | В 1998 году Министерство здравоохранения Канады разработало национальный набор продуктов питания на 1998 год, который является инструментом оценки стоимости здоровых продуктов питания в общинах разных районов Канады. |
Since 1995 there effectively has been universal coverage based on a comprehensive basket of health services. | Начиная с 1995 года в стране фактически существует система всеобщего страхования, гарантирующая необходимый набор разнообразных медицинских услуг. |
It is worth mentioning that the Brazilian Labour Market and the basic basket of goods are quite different from one region to another; this has also limited attempts to increase the national monthly minimum wage to a greater degree. | Следует отметить, что рынок труда и набор потребительских товаров и услуг является в Бразилии неоднородным и весьма различается по регионам, что также затрудняет усилия по обеспечению более ощутимого повышения размера общенациональной минимальной заработной платы. |
The "Market Basket Measure", a defined basket of goods and services including food, is used to assess the adequacy of income. | Для оценки достаточности дохода используется вышеописанный "показатель рыночной корзины", с помощью которого определяется необходимый набор товаров и услуг, включая продовольственные товары. |
Current United Nations Development Programme basket funds need to be reviewed and enhanced to allow for greater participation by donors. | Нынешние фонды пакетного финансирования Программы развития Организации Объединенных Наций необходимо пересмотреть и укрепить, дабы создать возможности для более широкого участия доноров. |
Some country experiences show that coordination can be ensured among multiple donors through basket funds or by appointing a lead donor to coordinate with the Government. | Опыт некоторых стран показывает, что координация усилий многочисленных доноров возможна через фонды пакетного финансирования или назначение ответственного донора, который будет выступать координатором по взаимодействию с правительством. |
UNDP basket funds have been the default electoral support mechanism for many donors. | Многие доноры по умолчанию рассматривали фонды пакетного финансирования ПРООН как механизм поддержки выборов. |
These include the conversion of grant programmes into standing lines of credit on which countries can draw and increased use of basket funding or sector-wide approaches, whereby multiple donors pool their resources to support national strategies and priorities. | К ним относятся преобразование программ субсидирования в постоянные кредиты, которыми могут пользоваться страны, и расширение практики применения механизмов пакетного финансирования или общесекторальных подходов, в соответствии с которыми различные доноры объединяют свои ресурсы в поддержку национальных стратегий и приоритетных задач. |
The elections were materially assisted by the European Union, which committed $12 million from a basket of funds of $14.7 million managed by the United Nations Development Programme (UNDP). | Материальную помощь в проведении выборов оказал Европейский союз, выделив 12 млн. долл. США из фонда пакетного финансирования в размере 14,7 млн. долл. США, который управляется Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
"Voters strongly reject Hillary Clinton's 'basket of deplorables' approach". | Этот постер обыгрывал довольно неосторожную фразу «basket of deplorables» («корзинка прискорбнейших»), брошенную Хиллари Клинтон. |
On the Download Basket page, type in a path on the local hard disk where the updated will be downloaded. | На странице Download Basket введите путь к тому месту на локальном диске, куда будет загружено обновление. |
The rules described here are based on rules made popular in the U.S. by Tokyopop, in volume two of the manga Fruits Basket. | Правила, описанные здесь, основаны на правилах, ставших популярными в США из Токуорор, второго тома манги Fruits Basket. |
Offshore basket is the special type of the container designed for the transport and storage of pipes, drills, etc. | Контейнеры типа basket являются открытыми контейнерами разной длины. Служат для транспорта и хранения труб и сверел. |
Mens Sana 1871 Basket is an Italian professional basketball club based in Siena. | «Менс Сана Баскет 1871» (итал. Mens Sana Basket 1871) - итальянский баскетбольный клуб из города Сиена, основанный в 1893 году. |
There were plans to develop a single set of indicators and a basket of measures to reach that goal by 2012. | Существуют планы разработки единого набора показателей и пакета мер, направленных на достижение этой цели к 2012 году. |
Within that basket, special consideration must be made for countries in the middle-income bracket, including small island States, as they are the ones most likely to recover in the shortest time, since the environment for success already exists. | В рамках этого пакета особое внимание следует уделить странам со средним уровнем дохода, включая малые островные государства, поскольку именно у них есть возможность восстановиться в кратчайшие сроки, так как предпосылки для успеха уже имеются. |
These shares could also be bought for the purpose of linked investments (investments linked to the performance of a basket of shares) or to generate a direct return for policyholders. | Эти акции могут также покупаться для целей связанных инвестиций (инвестиций, связанных с доходностью того или иного пакета акций) или же для получения прямого дохода для держателей страховых полисов. |
Building on its long history of supply support, both within country programmes and increasingly as procurement services support, UNICEF will offer a mix of programme and procurement services to Governments as a unified basket of support. | Опираясь на свой богатый опыт оказания материально-технической поддержки как в рамках страновых программ сотрудничества, так и путем все более активного оказания услуг по закупкам в форме предоставления помощи, ЮНИСЕФ будет предоставлять правительствам целый комплекс услуг по обслуживанию программ и закупкам в виде единого пакета мер по поддержке. |
General education is funded by the State on the basis of the pupil's basket principle. | Получение общего образования финансируется государством на основе принципа школьного "пакета". |