| I knew Barmy hadn't lost his touch. | Я знал, что Барми не потерял чутье. |
| We're playing at Barmy's Aunt Hilda's place this weekend, it's her silver wedding anniversary. | В выходные мы будем играть у Хильды, тетки Барми. Она отмечает серебряную свадьбу. |
| Looking forward to the match, Barmy? | Ну что, не терпится начать, Барми? |
| No, no, I... thought you were Barmy. | Я думал, я думал, что вы Барми. |
| That's what Barmy told me. | Мне сказал это Барми. |
| Good shot, Barmy! | Отличный удар, Барми. |
| Splendid shot, Barmy! | Отличный удар, Барми. |
| What are you cheering about, Barmy? | Чему ты радуешься, Барми? |
| Barmy says one needs butter. | Барми говорил, что нужно масло. |
| No, no, but Barmy Fotheringay-Phipps does. | У меня нет, она есть у Барми Фанги-Фиппса. |
| I was lunching with Barmy Fotheringay Phipps and he mentioned this new song called Nagasaki. | Нет, я завтракал с Барми Фоторингей-Фиппсом,... и Барми сказал мне, что появилась новая потрясающая песня. |
| You see, Jeeves, my match is against Barmy Fotheringay Phipps, and being drawn against him is the golfing equivalent of a walkover. | Понимаешь, Дживс, я играю против Барми Фотрингей-Фипса,... но эта встреча обеспечит мне колоссальный отрыв. |
| That's where Barmy Fothringay-Phipps went wrong on New Year's Eve. | Но я ошибся с Барми Фотрингей-Фипсом. Это человек? |
| Now, have you got any idea where young Barmy sleeps? | Ты знаешь, где спит Барми? |
| Barmy getting the same idea as I did. | Барми пришла в голову та же мысль. |
| But to lose like that to Barmy, of all people! | Чтобы так проиграть, причем именно Барми. |
| That's what Barmy says, anyway. | Мне так посоветовал Барми. |
| Cup of tea, Barmy? | Барми, не хочешь чашечку чая? |
| Barmy's musical prognostications have come a cropper this time. | Да, думаю, на этот раз Барми подвел его музыкальный вкус. |
| I was remembering when Barmy got his foot caught in that cake stand. | Да, я вспомнил, как клуб Дроунс ездил в Хенли,... когда Барми попал ногой в тесто. |