| When I first went in, I was scared, because I heard dogs barking and I thought they were guard dogs. | Когда я впервые зашла внутрь, мне стало страшно, потому что я услышала собачий лай, и подумала, что это сторожевые псы. |
| (dog barking) (phone ringing) (barking continues) | (собака лает) (звонит телефон) (лай продолжается) |
| (COUGHING) (BARKING) | (КАШЕЛЬ) (ЛАЙ) |
| This way. (COLONEL CONTINUES BARKING) | [Собачий лай и вой] |
| (BARKING) What the... | [Собачий лай] - Ну какого еще! - |
| He's barking at me. | Она лает на меня. |
| Lots of growling, some barking... | Много рычит, иногда лает... |
| Kerry is nothing more than a small dog barking at our heel. | Керри не более, чем собачка, которая лает нам в след. |
| Keeps barking until someone tosses it a treat. | Собака лает, пока ей не кинут кость. |
| [Grunts, Sighs] - [Dog Barking] | [Вздыхает] - [Лает собака] |
| Okay, Diggs, no barking, no drooling... and definitely no chasing my colleagues. | Диггс, не лаять, слюни не пускать и не гоняться за моими коллегами. |
| Listen, if I have to stay in the doghouse much longer, I'll be barking. | Если я долго буду в собачьей будке, то начну лаять. |
| No, no, we were writing at Gunnar's, but his dog wouldn't stop barking, so... | Нет, ничего, мы сначала записывали у Гуннера, но его собака не прекращала лаять, так что... |
| Okay, I'll be in the waiting room barking at the fish in the tank. | Хорошо, я пойду в приемную лаять на рыбу в баке. |
| You can't keep alarms from going off or dogs from barking, but you can mask why it's happening. | Вы не можете заставить сигнализацию не включаться, или собак не лаять, но вы можете замаскировать истинную причину случившегося. |
| And this dog just kept on barking at me. | А эта собака все время лаяла на меня. |
| I'd be barking like crazy too if somebody left me out there. | Я бы тоже лаяла, как ненормальная, если бы меня привязали снаружи. |
| Well, I suppose if I was to adopt your methods, I'd be barking them on all fours. | Ну, предполагаю, если бы я использовала твои методы, то лаяла бы на них стоя на четвереньках. |
| The barking is covering everything you're saying. | Пока ты говорила, все время лаяла собака. |
| I remember that dog barking as well... | Я тоже помню, что там лаяла собака. |
| At first, he was always barking and never obeyed. | Вначале он лаял все время и не слушался. |
| He was barking all night, and mom couldn't sleep. | Он лаял всю ночь, и мама не могла уснуть. |
| Maybe he was barking, I don't know. | Может, потому что тот лаял, не знаю. |
| I didn't, it wasn't me, I was barking. | Это был не я, я лаял |
| If he's not barking his head off when his master's getting murdered | Если он не лаял, когда его хозяйку убивали, |
| What are you barking at out there? | ВЭНДИ На кого ты лаешь? Тут никого нет. |
| Why are you barking? | Ну что ты лаешь? |
| What are you barking at out there? | ВЭНДИ На кого ты лаешь? |
| Why are you barking now? | Почему ты лаешь на меня? |
| What - what - what are you barking at? | На что ты лаешь? |
| There's barking and snarling going on all day long. | Они лают и рычат целыми днями. |
| (dogs barking) - (horse whinnies) | (собаки лают) - (лошади ржут) |
| Deleuze: Well yes, it could be like that, their rubbing or their barking! | Да, может быть, а может дело в том, что они ужасно лают. |
| [Dogs barking]. | [Собаки лают.] |
| Okay, Ted, but these dogs are really barking. | Хорошо, Тед, но эти собачки действительно лают. (игра слов - натирают мозоли) |
| But you're a barking dog, Fahad. | Но, Вы лающая собака, Фахад. |
| That is a barking dog, yes. | Итак, лающая собака, ясно. |
| a river, a train, and a barking dog. | Река, поезд и лающая собака. |
| Stephen Fry's barking cobra. | Лающая кобра Стивена Фрая. |
| He used his now iconic symbols- the barking dog, radiant baby, dancing person and the heart-to encourage reflection on and dialogue about social and political issues. | Он использовал свои ставшие каноническими символы - лающая собака, лучезарный ребенок, танцующий человек и сердце, - чтобы побудить к размышлению и диалогу на социальные и политические темы. |
| If somebody doesn't tell me why my son is barking, everybody is grounded. | Если мне кто-нибудь сейчас же не ответит, почему мой сын гавкает - все наказаны. |
| Lester's barking again and getting on my nerves again. | Лестер опять гавкает и действует мне на нервы! |
| You would be the cow and I would be that little dog just barking at you... | Ты был бы коровой, а я - этот маленький пёс, который на тебя гавкает... |
| He's barking at me. | Ежу понятно, гавкает на меня. |
| I mean, it's obvious he's barking at me. | Ежу понятно, гавкает на меня. |
| You know, loud music, barking dogs. | Ну знаете, громкая музыка, лающие собаки. |
| the river, the bridge, the barking dogs, the train - everything claire said. | Река, мост, лающие собаки, поезд - Все, как сказала Клер. |
| Pine trees aren't barking snakes. | Сосновые деревья не лающие змеи! |
| Barking Alsatian dogs, stern guards, and waiters dressed in inmate uniforms work hard to recreate the gulag's sinister atmosphere. | Лающие восточно-европейские овчарки, суровые охранники и официанты, одетые в тюремную униформу, старательно воссоздают зловещую атмосферу Гулага. |
| The river, the bridge, the barking dogs. | Поезд... Река, мост, лающие собаки, поезд - |
| The 6:15 slow train from St Pancras to Barking. | Пассажирский поезд на 18:15 с вокзала Сент-Панкрас до Баркинга. |
| Lines from Bow to Barking, Euston to Watford Junction, Broad Street to Richmond and a number of related branches and connecting lines were already electrified when the LMS came into existence, although the LMS did extend electrification from Barking to Upminster in 1932. | Линии от Боу-роуд до Баркинга, Юстона до Уотфорд Джанкшен, Брод стрит до Ричмонда, а также сопутствующие ветки были электрифицированы ещё до объединения, однако LMS продлила ветку от Баркинга до Апминстера в 1932 году. |
| Don't want the Barking girls thinking I'm getting preferential treatment. | Не хочу, чтобы девочки из Баркинга решили, что я на привилегированном положении. |
| We'll get that 'barking dog' record tomorrow. | Мы завтра купим эту запись с лающей собакой. |
| Perhaps I should return to work at the Barking Dog. | Возможно, я должна вернуться к своей работе в "Лающей Собаке". |
| The treachery of such an action is no less reprehensible than what goes on in the back rooms of The Barking Dog. | Предательство такого рода не менее предосудительно, чем то, что происходит в задних комнатах Лающей Собаки. |
| The loyalists are holed up at the Barking Dog. | Лоялисты прячутся в Лающей Собаке |
| I don't see how she laid any eggs with that beast barking at her. | С этой лающей собакой я и не заметила, как он снёс их. |
| But in the stitch, the dog wasn't barking. | Но в сшивании, собака не лаяла. |
| Keeps barking until someone tosses it a treat. | Собака лает, пока ей не кинут кость. |
| (dog barking outside) | (во дворе лает собака) |
| Somebody's dog keeps barking. | Чья-то собака продолжает лаять. |
| Why is the dog barking so? | Почему собака так лает? |
| I hear a dog barking in the woods. | Я слышу собаку, лающую в лесу. |
| we found the bridge, the river, the train, the barking dog. | Мы нашли мост, реку, поезд, лающую собаку. |
| Tell me again about your barking dog while violent hurricanes pound millions and millions of homes up and down the East Coast, uprooting and displacing people, forcing them into these makeshift, disease-ridden little shantytowns right here in your own upscale Georgetown neighborhood! | Не рассказывай мне про вашу лающую собаку, когда сильные ураганы сносят миллионы и миллионы домов на всем Восточном побережье, выгоняя людей в эти самодельные маленькие, охваченные болезнями трущобы, прямо здесь, в вашем высококлассном районе Джорджтауна! |
| And there was a dog barking and seagulls flying all around it. | И увидел собаку. лающую на чаек. |
| You might as well have a barking dog accompany you. | Или же тебя будут осуждать, как лающую псину. |