| He gave it to Jenna to put on you because he's sick of your barking. | Он подарил его Дженне, чтобы она надела его на тебя, потому что его достал твой лай. |
| [barking] - [moaning] [grumbling] Jean George... [moaning] [shivering] | [Лай] - [Стон] [вздох] Жин Джордж... [стон] [причитания] |
| Was it the barking that frightened you? | Это лай вас так напугал? |
| All they hear is barking. | Они слышат только лай. |
| (DOOR SLAMS) (BARKING) | [Хлопает дверь] [Собачий лай] |
| It was more like you were just a dog barking at the wind. | Больше походило будто собачка лает на ветер. |
| (CU BARKING) - (POUNDING CONTINUES) | (КЮ ЛАЕТ) (ПРОДОЛЖАЕТ ЛОМИТЬСЯ В ДВЕРЬ) |
| The dog is barking at Tom. | Собака лает на Тома. |
| (dog barking) WOMAN: | (лает собака) Женщина: |
| Just barking about one of them being underneath the sofa. | Один под диваном, а другой лает. |
| I just can't stand the barking anymore. | У меня больше нет сил лаять. |
| Cookie, stop barking at your brother! | Куки, перестань лаять на брата! |
| Somebody's dog keeps barking. | Чья-то собака продолжает лаять. |
| Please stop barking, schotzie. | Пожалуйста, прекрати лаять, Шотси. |
| The DOJ report corroborates this with a statement dictated by Weaver to his daughter, in which he says that Approximately 11:30 Friday morning... the dogs started barking like they always do when strangers walk up the driveway. | Несколько дней спустя Сара Уивер под диктовку своего отца запишет следующее: Утром в пятницу, около 11:30 собаки начали лаять, как они это делают обычно в тех случаях, когда незнакомые люди приближаются к подъездной дороге. |
| I remember the kites and a dog that was barking. | Помню бумажных змеев, и собака там лаяла. |
| Late at night, I used to hear it barking in the driveway. | Я слышал, как она лаяла поздней ночью на дороге. |
| And the way the dog was barking, it was... it was... it was like... | И то, как лаяла эта собака, это было... как будто... |
| I remember the dog barking too. | Я тоже помню, что там лаяла собака. |
| What about Carmen's dog, the dog that kept barking? | Что насчёт собаки Кармен, которая лаяла не прекращая? |
| He was barking all night, and mom couldn't sleep. | Он лаял всю ночь, и мама не могла уснуть. |
| Maybe he was barking, I don't know. | Может, потому что тот лаял, не знаю. |
| I didn't, it wasn't me, I was barking. | Это был не я, я лаял |
| His dog was - barking a lot. | Его пес много лаял. |
| If he's not barking his head off when his master's getting murdered | Если он не лаял, когда его хозяйку убивали, |
| What are you barking at out there? | ВЭНДИ На кого ты лаешь? Тут никого нет. |
| What are you barking at? | "его ты лаешь?"то ты, собака? |
| You're not barking. | Что, здесь ты не лаешь, да? |
| Why are you barking? | Ну что ты лаешь? |
| What are you barking at out there? | ВЭНДИ На кого ты лаешь? |
| I just heard dogs barking inside. | Я просто слышал, как там лают собаки. |
| (Door slamming) (Dogs barking) | [хлопает дверью] [собаки лают] |
| (dogs barking in distance) | (вдалеке лают собаки) |
| (Dogs Barking) (All Chattering) | (Лают собаки) (Бормочут все) |
| My dogs are barking. | У меня собаки слишком громко лают. |
| It means barking dogs seldom bite. | Это означает "лающая собака редко кусается". |
| a river, a train, and a barking dog. | Река, поезд и лающая собака. |
| Stephen Fry's barking cobra. | Лающая кобра Стивена Фрая. |
| He used his now iconic symbols- the barking dog, radiant baby, dancing person and the heart-to encourage reflection on and dialogue about social and political issues. | Он использовал свои ставшие каноническими символы - лающая собака, лучезарный ребенок, танцующий человек и сердце, - чтобы побудить к размышлению и диалогу на социальные и политические темы. |
| I was coming up the walk... there was a dog barking... and he was standing right here. | Я шёл по дорожке... Ещё была лающая собака... А он стоял прямо здесь. |
| If somebody doesn't tell me why my son is barking, everybody is grounded. | Если мне кто-нибудь сейчас же не ответит, почему мой сын гавкает - все наказаны. |
| Bad dog, barking at nothing! | Плохая собака, гавкает просто так! |
| He's barking at me. | Ежу понятно, гавкает на меня. |
| I mean, it's obvious he's barking at me. | Ежу понятно, гавкает на меня. |
| Why is he barking? | Почему он... гавкает? ... |
| You know, loud music, barking dogs. | Ну знаете, громкая музыка, лающие собаки. |
| the river, the bridge, the barking dogs, the train - everything claire said. | Река, мост, лающие собаки, поезд - Все, как сказала Клер. |
| Pine trees aren't barking snakes. | Сосновые деревья не лающие змеи! |
| Barking Alsatian dogs, stern guards, and waiters dressed in inmate uniforms work hard to recreate the gulag's sinister atmosphere. | Лающие восточно-европейские овчарки, суровые охранники и официанты, одетые в тюремную униформу, старательно воссоздают зловещую атмосферу Гулага. |
| The river, the bridge, the barking dogs. | Поезд... Река, мост, лающие собаки, поезд - |
| The 6:15 slow train from St Pancras to Barking. | Пассажирский поезд на 18:15 с вокзала Сент-Панкрас до Баркинга. |
| Lines from Bow to Barking, Euston to Watford Junction, Broad Street to Richmond and a number of related branches and connecting lines were already electrified when the LMS came into existence, although the LMS did extend electrification from Barking to Upminster in 1932. | Линии от Боу-роуд до Баркинга, Юстона до Уотфорд Джанкшен, Брод стрит до Ричмонда, а также сопутствующие ветки были электрифицированы ещё до объединения, однако LMS продлила ветку от Баркинга до Апминстера в 1932 году. |
| Don't want the Barking girls thinking I'm getting preferential treatment. | Не хочу, чтобы девочки из Баркинга решили, что я на привилегированном положении. |
| Its handle was like the head of a barking dog. | Ручка была сделана в виде головы лающей собаки. |
| If you lose your way, contact the barking chain. | Если вдруг заблудитесь, свяжетесь по лающей связи. |
| We'll get that 'barking dog' record tomorrow. | Мы завтра купим эту запись с лающей собакой. |
| The treachery of such an action is no less reprehensible than what goes on in the back rooms of The Barking Dog. | Предательство такого рода не менее предосудительно, чем то, что происходит в задних комнатах Лающей Собаки. |
| The loyalists are holed up at the Barking Dog. | Лоялисты прячутся в Лающей Собаке |
| I remember the kytes and a dog barking. | Помню бумажных змеев, и собака там лаяла. |
| Baby kept barking and stayed right by my side. | Собака лаяла, оставаясь справа от меня. |
| Mewing like a cat, or barking like a dog. | Мяучит, как кошка или лает, как собака. |
| And the dog wasn't barking on the 911 call. | И собака не лаяла во время звонка в 911. |
| (Honking Continues) (Barking) | (Продолжается гудение) (Лает собака) |
| I hear a dog barking in the woods. | Я слышу собаку, лающую в лесу. |
| we found the bridge, the river, the train, the barking dog. | Мы нашли мост, реку, поезд, лающую собаку. |
| Jimmy, the Sikh, he mentioned a barking dog. | Сикх Джимми упоминал лающую собаку. |
| And there was a dog barking and seagulls flying all around it. | И увидел собаку. лающую на чаек. |
| You might as well have a barking dog accompany you. | Или же тебя будут осуждать, как лающую псину. |