The heir presumptive to the baronetcy is the present holder's fourth cousin, Peter Baring (born 1939). |
Наследником титула баронета является четвертый кузен нынешнего барона, Питер Бэринг (род. 12 сентября 1939). |
During World War I, Baring served in the Intelligence Corps and Royal Air Force. |
Во время I мировой войны Бэринг служил в Корпусе разведки и королевских военно-воздушных силах. |
Since 1835, the title has been held by members of the Baring family. |
С 1835 года титул барона Ашбертон носят члены семьи Бэринг. |
Alexander Francis St Vincent Baring, 6th Baron Ashburton KG KCVO KStJ DL (7 April 1898 - 12 June 1991) was a British businessman and politician. |
Александр Фрэнсис Сент-Винсент Бэринг, 6-й барон Ашбертон KG KCVO KStJ (англ. Alexander Francis St Vincent Baring, 6th Baron Ashburton; 7 апреля 1898 - 12 июня 1991) - британский лорд, предприниматель и политик; груп-кэптен ВВС Великобритании. |
They were located on Victoria Island in the areas of Prince Albert Sound, Cape Baring, and central Victoria island. |
Люди из этой подгруппы селились на территории острова Виктория, в районе водоёма Принс-Альберт-Саунд, мыса Бэринг, а также центральной зоне острова Виктория. |
Baring was the ninth son of Henry Baring and his second wife, Cecilia Anne (née Windham). |
Бэринг был шестым (восьмым) сыном Генри Бэринга и его 2-й жены Сесилии Энн (урождённой Уиндхэм; Cecilia Anne Windham). |
The war was financed by the Bank of London, and by Baring Brothers and N M Rothschild & Sons. |
Война фактически финансировалась займами Лондонского Банка и банкирскими домами братьев Бэринг и «Н. М. Ротшильд и сыновья». |
This was executed by reallocating funds from the Baring and Fiduciary portfolios to all other bond and equity portfolios. |
С этой целью фонды из портфелей «Бэринг» и «Фидушиари» были переведены во все остальные портфели облигаций и акций. |