Английский - русский
Перевод слова Bariloche
Вариант перевода Барилоче

Примеры в контексте "Bariloche - Барилоче"

Все варианты переводов "Bariloche":
Примеры: Bariloche - Барилоче
I was on a high school trip to Bariloche. Я была в школьной поездке в Барилоче.
Bariloche and Buenos Aires as you never saw. Барилоче и Буэнос-Айресе, как вы никогда не видела.
Twenty-second meeting of delegates to SCAR (member of delegation), Bariloche, Argentina (1992). Двадцать второе совещание делегатов СКАР, Барилоче, Аргентина (1992 год).
∙ Seminar on "Science, peace and human rights", held in the Balseiro Institute in Bariloche between 12 and 16 May. Семинар "Наука, мир и права человека", Институт имени Бальсейро в Барилоче 12-16 мая 1997 года.
This idea has evolved well, beginning in Guadalajara, then continuing in Madrid, Salvador de Bahia, Cartagena, Bariloche and Santiago. Эта идея получила достаточное развитие и, начавшись в Гвадалахаре, она была затем продолжена в Мадриде, Сальвадоре де Байе, Картахене, Барилоче и Сантьяго.
We reaffirm our commitment to reach the educational goals set forth in the Bariloche Declaration of 1995 and to promote a movement in favour of education. Мы вновь подтверждаем свое обязательство в отношении достижения намеченных в Декларации Барилоче в 1995 году целей в области образования, а также организации движения в пользу образования.
In spite of these promises, the Supreme Court of Argentina decided that the case was to be transferred to the local court in Bariloche where the case was originally brought up. Вопреки этому обещанию Верховный суд Аргентины принял решение, что дело должно быть передано местному суду в Барилоче, где оно было возбуждено.
Because of his old age and poor health, he was at first not imprisoned, but rather held under house arrest at his home in Bariloche, where he had lived since 1949. Из-за возраста и слабого здоровья он не был заключён под стражу сразу, а содержался под домашним арестом в своём доме в Барилоче, где жил с 1949 года.
This view is affirmed in paragraph 36 of the Declaration adopted by our Heads of State at the Ibero-American summit, held in October at Bariloche, Argentina. Это мнение подтверждено в пункте 36 Декларации, принятой главами государств наших стран на Иберо-американской встрече в верхах, состоявшейся в октябре этого года в Барилоче, Аргентина.
These instruments respond to the call to strengthen Latin America as a zone of peace that was issued by the Presidents of the 12 UNASUR Latin American nations in the Special Meeting of the Council of Heads of State and Government in Bariloche, Argentina, last year. Эти документы разрабатываются в ответ на призыв об укреплении Латинской Америки как зоны мира, с которым обратились президенты 12 латиноамериканских стран, входящих в УНАСУР, в ходе специального совещания Совета глав государств в Барилоче, Аргентина, в прошлом году.
The Central American Presidents will also participate in the fifth summit meeting of the heads of State of Ibero-American countries, which will take place in Bariloche, Argentina, on 16 and 17 October 1995. Президенты центральноамериканских стран примут также участие в пятой встрече на высшем уровне глав государств иберо-американских стран, которая состоится 16 и 17 октября 1995 года в Барилоче, Аргентина.
For similar reasons we shall attend the Ibero-American summit to take place at Bariloche, Argentina, and the summit of non-aligned countries to be held at Cartagena, Colombia. По этим же причинам мы будем принимать участие в совещании на высшем уровне иберо-американских государств, которое состоится в Барилоче, Аргентина, и встрече на высшем уровне неприсоединившихся стран, которая состоится в Картахене, Колумбия.
The Executive Secretary participated in the Meeting of Heads of State and Government of the Rio Group (Quito, September 1995) and the fifth Ibero-American Conference of Heads of State and Government (Bariloche, Argentina, October 1995). Исполнительный секретарь принял участие в работе Встречи глав государств и правительств Рио-де-Жанейрской группы (сентябрь 1995 года, Кито) и пятой Иберо-американской конференции глав государств и правительств (октябрь 1995 года, Барилоче, Аргентина).
Paragraph 17 of the Bariloche Declaration, adopted only a few days ago, on 17 October, by the 21 Heads of State of the Ibero-American Summit, states: В пункте 17 Декларации, принятой в Барилоче всего несколько дней назад, 17 октября, 21 руководителем государств на Иберо-Американском совещании на высшем уровне, говорится:
For this reason it is very relevant that we quote from the joint declaration of the special meeting of the Council of Heads of State of the Union of South American Nations (UNASUR) held in Bariloche, Argentina in August 2009, which decided По этой причине весьма уместно привести цитату из совместного заявления специального совещания совета глав государств Союза южноамериканских государств (УНАСУР), состоявшегося в Барилоче, Аргентина, в августе 2009 года, на котором было принято решение
As part of the outreach work associated with publicizing and setting up the Observatory, workshops entitled "Visits to places of confinement as a method of preventing torture" were held in the cities of General Roca, Bariloche and Viedma. В рамках деятельности по распространению информации и налаживанию работы группы по наблюдению были проведены рабочие совещания "Посещение мест содержания задержанных как способ предотвращения пыток" в городах Хераль-Рока, Барилоче и Вьедма.
Every provincial capital has its own airport, and there are many others, particularly in tourist areas such as Bariloche and El Calafate (see list of airports in Argentina). В каждой провинции Аргентины есть аэропорт, а также в зонах скопления туристов, таких как Барилоче и Эль-Калафате (см. Список аэропортов Аргентины).
Meeting of Ministers of Defence of the Americas, Bariloche, Argentina, 6-9 October, to seek support for follow-up to the Organization of American States (OAS) resolution on "The western hemisphere as an anti-personnel landmine-free zone"; встреча министров обороны американских государств, Барилоче, Аргентина, 6-9 октября, в поддержку последующих мероприятий по резолюции Организации американских государств (ОАГ), озаглавленной "Западное полушарие как зона, свободная от противопехотных наземных мин";
In the light of these documents, we have decided to devote our meeting in Bariloche to discussing and adopting conclusions on education in the conviction that it is one of the cornerstones of development in our societies. С учетом этих документов мы решили посвятить нашу встречу в Барилоче дальнейшим размышлениям и принятию выводов по вопросам образования, исходя при этом из нашей убежденности в том, что оно является одной из фундаментальных основ развития наших обществ.
With regard to professional training, during the Pan-American Conference of Ministers of Defence in Bariloche from 7 to 9 October 1996, Argentina had proposed the establishment of a regional training centre, in whose activities all the countries of the continent could participate. Что касается профессиональной подготовки, то в ходе Всеамериканского совещания министров обороны, прошедшего в Барилоче 7-9 октября 1996 года, Аргентина предложила создать региональный центр подготовки, в деятельности которого смогут участвовать все страны континента.
I have the honour to transmit to you herewith the Bariloche Declaration, issued by all the participants in the fifth Ibero-American Conference of Heads of State and Government held in San Carlos de Bariloche, Argentina (see annex). Имею честь настоящим препроводить Вашему Превосходительству текст Декларации Барилоче, принятой всеми главами государств и правительств, принимавшими участие в пятой Иберо-американской встрече на высшем уровне, которая проходила в Сан-Карлос-де-Барилоче, Аргентинская Республика.