Well, now I'm going to barf. | Так, теперь меня тянет блевать. |
Tell me if you're gonna barf because there's a can behind you. | Скажите, если собираетесь блевать, позади вас стоит ведро. |
I was gonna spin my head around in a circle and barf on your father. | Я собиралась вращаться вокруг своей головы в кругу. и блевать на вашего отца. |
Well, what if we promise not to barf? | Что, если мы пообещаем не блевать? |
Please don't say "barf." | Пожалуйста, не говори "блевать". |
I think it's your dried barf, lover. | Думаю, твоя засохшая блевотина, любовь моя. |
When your barf is clear and it doesn't burn anymore. | Когда блевотина чистая и больше не жжёт. |
This looks like barf. | Этот с виду как блевотина. |
This looks like barf. | На вид - как блевотина. |
I said "barf." | Я сказала "Блевотина". |
Every time she comes near me, I want to barf. | Стоит ей подойти, как меня уже тошнит |
It makes me wanna barf. | И меня от вас тошнит. |
Don't you Just wanna barf? | А вас не тошнит? |
They make me barf. | Меня от них тошнит. |
You want to barf, right? | Аж тошнит, правда? |
I will be truly displeased if you barf anywhere but in that can. | Я буду очень недоволен, если вас стошнит куда-нибудь кроме как в это ведро. |
Now grab a bag to barf in before I tell you this 'cause I have got some disgusting news. | Хватайте пакет, ведь вас стошнит от того, что я сейчас вам скажу. |
I feel like I'm gonna barf. | Кажется, меня сейчас стошнит. |
So I don't barf. | А то меня сейчас стошнит. |
I need to carry a barf pail around. | Приходится таскать ведерко для рвоты везде. |
It's like, like the only place left is the barf bucket. | Похоже, единственное свободное место осталось на ведре для рвоты. |
You don't like the smell of barf? | Не нравится запах рвоты? |
Where's the barf bag? | Где кулёк для рвоты? |
(Mindy) On the positive side, morning sickness teaches you how to make all of New York your personal barf bag. | Плюс в том, что утренняя тошнота учит тебя, как сделать весь Нью-Йорк твоим личным пакетом для рвоты. |
Barf and Belch cannot hide behind it. | Барс и Вепрь не могут прятаться за ним. |
Barf, Belch, my winged brothers, I'll see you in the friendly skies. | Барс, Вепрь, мои крылатые братья, с вами мы увидимся в небесах. |
Come on, Barf and Belch. | Давайте, Барс и Вепрь. |
Barf and Belch are down. | Барс и Вепрь сбиты. |
I, too, would be depress-ed, if Barf and Belch forsook-ed me. | Я бы тоже растроился, если бы Барс и Вепрь покинул меня. |
Barf and Belch just found out they have tails. | Блевун и Рыгун, похоже, только что узнали, что у них есть хвосты. |
Basically you're gonna fly blind through the cloud and have Barf let out as much gas as possible. | В общем, вы должны будете лететь вслепую через облако и Блевун должен будет выпустить столько газа, сколько сможет. |
YOU KNOW, BARF, I JUST REALIZED SOMETHING. | Знаешь, Блевун, я кое-что понял. |
BARF, BELCH, HELP ME UP. | Блевун, Рыгун, помогите мне. |
Hey, why do Barf and Belch get to have all the fun? | Эй, почему Блевун и Рыгун занимаются самым веселым? |
All right, wait a minute, Barf. | Хватит, давай передохнем минутку, Рвота. |
Come on, Barf, old buddy. | Ну давай, Рвота, старый приятель. |
Barf, how'd you do it? | Рвота, как у тебя получилось? |
Do I have barf on me? | На мне есть рвота? |
Barf, Puke, whatever! | Рвота, Блевота, какая разница! |
OK, PUT IN SOME MUSTARD. IT'S AN IPECAC. IT'LL MAKE HIM BARF. | Ладно, положи туда горчицы, его вырвет! |
You mean, "Bartenders Do It 'Til You Barf"? | "Работаем, пока вас не вырвет"? |
I'm about to barf, seriously | Меня сейчас вырвет, серьезно! |
No, I just think I'm gonna barf. | Нет, меня наверно щаз вырвет. |
I feel like I'm going to barf. | А то меня сейчас вырвет, похоже. Бли... |
I'm gonna barf on your face unless you get out of here. | Я блевану на твоё лицо, если ты сейчас же не уберёшься. |
I think I'm gonna barf. | Думаю, я сейчас блевану. |
I'm gonna barf. | Я от стыда блевану. |