| Well, what if we promise not to barf? | Что, если мы пообещаем не блевать? |
| No, that will make me barf. | нет, я потом буду блевать |
| Won't they barf? | А они не будут блевать? |
| I mean, we don't want barf. | Они не должны блевать. |
| How am I supposed to talk when I feel like I'm gonna barf? | Как я должна разговаривать, если я чувствую, что меня тянет блевать? |
| I think it's your dried barf, lover. | Думаю, твоя засохшая блевотина, любовь моя. |
| This looks like barf. | На вид - как блевотина. |
| Well, now there's barf on the beach. | А теперь на песке блевотина. |
| I said "barf." | Я сказала "Блевотина". |
| That looks like barf. | Это выглядит, как блевотина. |
| Wait, no, I have to barf. | Погоди, нет, меня тошнит. |
| Every time she comes near me, I want to barf. | Стоит ей подойти, как меня уже тошнит |
| Don't you just want to barf? | А вас не тошнит? |
| Listen, "I Model, Then I Barf Quietly"... | Послушайте, у шоу "Я модель и меня тошнит" такие высокие рейтинги! |
| Smoking and drinking make us barf. | От курения и бухла нас постоянно тошнит. |
| I will be truly displeased if you barf anywhere but in that can. | Я буду очень недоволен, если вас стошнит куда-нибудь кроме как в это ведро. |
| Now grab a bag to barf in before I tell you this 'cause I have got some disgusting news. | Хватайте пакет, ведь вас стошнит от того, что я сейчас вам скажу. |
| I feel like I'm gonna barf. | Кажется, меня сейчас стошнит. |
| So I don't barf. | А то меня сейчас стошнит. |
| It's like, like the only place left is the barf bucket. | Похоже, единственное свободное место осталось на ведре для рвоты. |
| So I just walked Dr. Lahiri home, and this fedora, which some of you called the crime of the century, caught most of her barf, so I'll be in my office accepting all apologies. | Я отвел доктора Лахири домой, и эта шляпа, которую некоторые из вас назвали преступлением века, получила большую часть рвоты. А я буду принимать извинения у себя в кабинете. |
| You don't like the smell of barf? | Не нравится запах рвоты? |
| Where's the barf bag? | Где кулёк для рвоты? |
| Okay, I'll just slide out of your barf radius. | Я буду держаться подальше от эпицентра рвоты. |
| Barf and Belch cannot hide behind it. | Барс и Вепрь не могут прятаться за ним. |
| Barf, Belch, my winged brothers, I'll see you in the friendly skies. | Барс, Вепрь, мои крылатые братья, с вами мы увидимся в небесах. |
| Barf and Belch will now serve Hiccup for the rest of their lives or until the debt is repaid. | Барс и Вепрь будут служить Иккингу до конца их жизни или пока не отплатят долг. |
| Poor Barf and Belch. | Бедные Барс и Вепрь. |
| Come on, Barf and Belch. | Давайте, Барс и Вепрь. |
| Barf and Belch just found out they have tails. | Блевун и Рыгун, похоже, только что узнали, что у них есть хвосты. |
| Barf, you and Belch stop this right now! | Блевун, вы с Рыгуном должны немедленно остановиться. |
| YOU KNOW, BARF, I JUST REALIZED SOMETHING. | Знаешь, Блевун, я кое-что понял. |
| THAT'S BARF AND BELCH, MY COMPLETELY AWESOME DRAGON. | Это Блевун и Рыгун, мой совершенно удивительный дракон. |
| BARF, BELCH, HELP ME UP. | Блевун, Рыгун, помогите мне. |
| Put her in hover, Barf. | Перейти в режим зависания, Рвота. |
| I'm the best man, Barf. | Я лучший друг человека, Рвота. |
| Barf, how'd you do it? | Рвота, как у тебя получилось? |
| Barf, Puke, whatever! | Рвота, Блевота, какая разница! |
| Barf, open that glove compartment. | Рвота, открой этот бардачок. |
| OK, PUT IN SOME MUSTARD. IT'S AN IPECAC. IT'LL MAKE HIM BARF. | Ладно, положи туда горчицы, его вырвет! |
| You mean, "Bartenders Do It 'Til You Barf"? | "Работаем, пока вас не вырвет"? |
| I'm about to barf, seriously | Меня сейчас вырвет, серьезно! |
| I think I'm gonna barf. | Мне кажется меня сейчас вырвет. |
| I feel like I'm going to barf. | А то меня сейчас вырвет, похоже. Бли... |
| I'm gonna barf on your face unless you get out of here. | Я блевану на твоё лицо, если ты сейчас же не уберёшься. |
| I think I'm gonna barf. | Думаю, я сейчас блевану. |
| I'm gonna barf. | Я от стыда блевану. |