| Tell me if you're gonna barf because there's a can behind you. | Скажите, если собираетесь блевать, позади вас стоит ведро. |
| And believe me, I get that it's no fun to barf on sea life, but you drink some water, you take a nap and you move on. | Поверь мне, я понимаю, что блевать в море невесело, но ты делаешь пару глотком воды, спишь и двигаешься дальше. |
| Won't they barf? | А они не будут блевать? |
| People keep passing out and barfing, and that barf is, like, free to take. | Люди продолжают терять сознание и блевать, и ты можешь взять эту блевотину бесплатно! |
| It's enough to make a man barf thinking about it. | Блевать хочется, когда думаешь об этом. |
| I think it's your dried barf, lover. | Думаю, твоя засохшая блевотина, любовь моя. |
| When your barf is clear and it doesn't burn anymore. | Когда блевотина чистая и больше не жжёт. |
| This looks like barf. | Этот с виду как блевотина. |
| This looks like barf. | На вид - как блевотина. |
| That looks like barf. | Это выглядит, как блевотина. |
| Don't you just want to barf? | А вас не тошнит? |
| Don't you Just wanna barf? | А вас не тошнит? |
| HEY! I MAY BARF! | Эй, меня тошнит. |
| You make me barf! running high run deep, run wild oh, I'll follow, I'll follow you deep sea, baby | Меня от тебя тошнит! Текущей вверх Захвати вглубь, выйди из-под контроля |
| It makes me want to barf. | Да меня тошнит от этой мысли. |
| I will be truly displeased if you barf anywhere but in that can. | Я буду очень недоволен, если вас стошнит куда-нибудь кроме как в это ведро. |
| Now grab a bag to barf in before I tell you this 'cause I have got some disgusting news. | Хватайте пакет, ведь вас стошнит от того, что я сейчас вам скажу. |
| I feel like I'm gonna barf. | Кажется, меня сейчас стошнит. |
| So I don't barf. | А то меня сейчас стошнит. |
| I need to carry a barf pail around. | Приходится таскать ведерко для рвоты везде. |
| It's like, like the only place left is the barf bucket. | Похоже, единственное свободное место осталось на ведре для рвоты. |
| I thought it would be fun to leave a puddle of barf in front of Dog in the Revolving Door. | Я подумала, что было бы весело, оставить лужицу рвоты напротив "Собаки во вращающейся двери." |
| Okay, I'll just slide out of your barf radius. | Я буду держаться подальше от эпицентра рвоты. |
| (Mindy) On the positive side, morning sickness teaches you how to make all of New York your personal barf bag. | Плюс в том, что утренняя тошнота учит тебя, как сделать весь Нью-Йорк твоим личным пакетом для рвоты. |
| Barf and Belch will now serve Hiccup for the rest of their lives or until the debt is repaid. | Барс и Вепрь будут служить Иккингу до конца их жизни или пока не отплатят долг. |
| If you two are here and Barf and Belch are over there, then... [electric buzzing] | Если вы здесь, а Барс и Вепрь там, то... |
| Come on, Barf and Belch. | Давайте, Барс и Вепрь. |
| Barf and Belch are down. | Барс и Вепрь сбиты. |
| I, too, would be depress-ed, if Barf and Belch forsook-ed me. | Я бы тоже растроился, если бы Барс и Вепрь покинул меня. |
| Barf and Belch just found out they have tails. | Блевун и Рыгун, похоже, только что узнали, что у них есть хвосты. |
| Barf, you and Belch stop this right now! | Блевун, вы с Рыгуном должны немедленно остановиться. |
| YOU KNOW, BARF, I JUST REALIZED SOMETHING. | Знаешь, Блевун, я кое-что понял. |
| THAT'S BARF AND BELCH, MY COMPLETELY AWESOME DRAGON. | Это Блевун и Рыгун, мой совершенно удивительный дракон. |
| Hey, why do Barf and Belch get to have all the fun? | Эй, почему Блевун и Рыгун занимаются самым веселым? |
| All right, wait a minute, Barf. | Хватит, давай передохнем минутку, Рвота. |
| Come on, Barf, old buddy. | Ну давай, Рвота, старый приятель. |
| Put her in hover, Barf. | Перейти в режим зависания, Рвота. |
| Barf, how'd you do it? | Рвота, как у тебя получилось? |
| Barf, open that glove compartment. | Рвота, открой этот бардачок. |
| OK, PUT IN SOME MUSTARD. IT'S AN IPECAC. IT'LL MAKE HIM BARF. | Ладно, положи туда горчицы, его вырвет! |
| You mean, "Bartenders Do It 'Til You Barf"? | "Работаем, пока вас не вырвет"? |
| I'm about to barf, seriously | Меня сейчас вырвет, серьезно! |
| I think I'm gonna barf. | Мне кажется меня сейчас вырвет. |
| No, I just think I'm gonna barf. | Нет, меня наверно щаз вырвет. |
| I'm gonna barf on your face unless you get out of here. | Я блевану на твоё лицо, если ты сейчас же не уберёшься. |
| I think I'm gonna barf. | Думаю, я сейчас блевану. |
| I'm gonna barf. | Я от стыда блевану. |