| This division participated in Operation Barbarossa, advancing through Uman and across the Dnieper River as part of the 1st Panzergruppe (commanded by General Von Kleist). | Дивизия принимала участие в операции Барбаросса, продвигаясь через Умань и Днепр в рамках первой танковой армии (командующий генерал фон Клейст). |
| For Operation Barbarossa, Germany mobilized 3,300,000 troops of the Heer, 150,000 of the Waffen-SS and approximately 250,000 personnel of the Luftwaffe were actively earmarked. | Для операции Барбаросса Германия направила З 300000 чел. из сухопутных войск, 150000 из Ваффен-СС и приблизительно 250000 из Люфтваффе. |
| When Emperor Frederick I Barbarossa came to Italy to oppose the power of the Italian cities, Genoa gave its support to the imperial cause, although with slight reservations, while Pisa made its support conditional on the emperor taking part in the siege of Milan. | Когда император Фридрих I Барбаросса прибыл в Италию для борьбы с итальянскими городами, Генуя предоставила поддержку имперскому начинанию, хотя и с некоторыми оговорками, в то время как Пиза обусловила свою поддержку участием императора в осаде Милана. |
| The army was assigned to Army Group South for Operation Barbarossa, the invasion of the Soviet Union. | Армия вошла в состав группы армий «Юг» по плану операции Барбаросса, захвату СССР. |
| Spanish foreign minister Ramón Serrano Súñer suggested raising a volunteer corps, and at the commencement of Operation Barbarossa, Franco sent an official offer of help to Berlin. | Министр иностранных дел Испании Рамон Серрано Суньер предложил создать волонтёрский корпус, а в начале операции «Барбаросса» Франко направил в Берлин официальное предложение о помощи. |
| He was a nephew of Emperor Frederick Barbarossa and supported his policies. | Он был племянником императора Фридриха Барбароссы и поддерживал его политику. |
| With the aid by Emperor Frederick Barbarossa, however, his sons were restored to their Silesian heritage in 1163. | При помощи императора Фридриха Барбароссы, однако, его сыновья были восстановлены в Силезии в 1163 году. |
| It was first employed by the Milanese in 1038, and played a great part in the wars of the Lombard League against the emperor Frederick Barbarossa. | Впервые карроччо появилось в 1038 году в миланской армии и сыграло значительную роль в войнах Ломбардской лиги против императора Фридриха Барбароссы. |
| The marriage with the granddaughter of late Emperor Frederick Barbarossa helped to reinforce Otto's position after Philip's nephew Frederick II, Beatrice's cousin, had been elected anti-king a year before. | Брак с дочерью покойного Фридриха Барбароссы помог усилить позиции Оттона после того, как племянник Филиппа и кузен Беатрисы Фридрих II был избран анти-королём Германии за год до этого. |
| In September 1540 Gibraltar was attacked by a corsair force led by Piali Hamet, one of Barbarossa's captains. | В сентябре 1540 года город был атакован пиратами под предводительством Пиали Хамета, одного из капитанов Хайр-ад-Дина Барбароссы. |
| They were returned in 1163, when Lodi was rebuilt by Frederick Barbarossa. | Их вернули в Лоди в 1163 году, когда город был восстановлен Фридрихом Барбароссой. |
| The city was destroyed by Emperor Frederick Barbarossa in 1155, but was soon rebuilt. | В 1155 году город был разрушен императором Фридрихом Барбароссой, но быстро восстановлен. |
| A charter issued by Emperor Frederick Barbarossa to declare the residence an episcopal city was never carried out, and in the following centuries, the Havelberg bishops gradually moved their residence to their Amt Wittstock about 50 kilometres (31 mi) to the northeast. | Устав, изданный императором Фридрихом Барбароссой, объявлявший этот город епископской резиденцией, так и не был исполнен, и в последующие века епископам пришлось перенести свою резиденцию в Витшток, что примерно в пятидесяти километрах к северо-востоку от Хафельберга. |
| In response, Francis ordered that the population of Toulon-except for "heads of households"-be expelled, and that the city then be given to Barbarossa, who used it as a base for his army of 30,000 for the next eight months. | В ответ Франциск приказал населению (за исключением «глав хозяйств») покинуть Тулон, и в течение следующих восьми месяцев город использовался Барбароссой в качестве базы для его тридцатитысячного войска. |
| In 1168 the Saxon clan of the Ascanians, allies of Frederick I Barbarossa, had failed to install their family member Count Siegfried of Anhalt, on the see of Bremen. | Ранее, в 1168 году саксонскому роду Аскания, союзному Фридриху I Барбароссе, не удалось продвинуть своего представителя - графа Анхальтского Зигфрида - во главу Бременской епархии. |
| He was a first cousin of Frederick Barbarossa, Holy Roman Emperor, as well as Louis VII of France and Leopold V of Austria. | Он также приходился двоюродным братом Фридриху Барбароссе, Людовику VII Французскому и Леопольду V Австрийскому. |