Английский - русский
Перевод слова Barbaric
Вариант перевода Варварский

Примеры в контексте "Barbaric - Варварский"

Все варианты переводов "Barbaric":
Примеры: Barbaric - Варварский
Maestro - A barbaric and crafty future version of the Hulk. Маэстро - Варварский и хитрый будущий вариант Халка.
A rather barbaric period in your American history. Довольно варварский период в вашей американской истории.
I know it is a barbaric ritual we don't want any part of, but that's Lisa's family, and they live back in Texas... Это варварский обычай, мы не хотели в нём участвовать, но родные Лизы, они живут в Техасе...
strongly condemned these barbaric and criminal acts of violence; решительно осудил этот преступный и варварский акт насилия;
He added that the human rights investigation about the fall of Srebrenica had thus far revealed violations of a "generally barbaric nature". Он добавил, что в ходе расследования случаев нарушения прав человека в связи с падением Сребреницы к настоящему времени выявлены нарушения, которые "в целом носят варварский характер".
I again call upon you to raise your voice so that UNESCO may intervene to stop this senseless aggression by NATO, threatening with its barbaric nature the holiest values of European culture and historical heritage. Я вновь призываю Вас принять меры к тому, чтобы ЮНЕСКО выступила за прекращение этой бессмысленной агрессии НАТО, варварский характер которой угрожает самым священным объектам культурного и исторического наследия Европы.
The entire world, in solidarity, can only condemn in the strongest terms that barbaric, heinous and cowardly act perpetrated against United Nations staff engaged with faith and passion alongside Iraqis. Весь мир, проявляя солидарность, может лишь самым решительным образом осудить этот варварский, отвратительный и трусливый акт, совершенный против персонала Организации Объединенных Наций, который преданно и самоотверженно работает бок о бок с иракцами.
The French foreign secretary wrote: "I can hardly believe this absurd as well as barbaric procedure on the part of an enlightened and civilized nation." Французский министр иностранных дел писал: «С трудом верится в такой абсурдный, варварский поступок со стороны просвещенной и цивилизованной нации».
The most heinous of these acts was the barbaric raid on the night of 15 April 1986 against the residence and office of the Libyan brother leader, and against other residential neighbourhoods in both Tripoli and Benghazi. Наиболее ужасающим из этих актов был варварский воздушный налет ночью 15 апреля 1986 года на резиденцию и административное здание братского ливийского руководителя и на ряд жилых кварталов в Триполи и Бенгази.
Walt Whitman's was barbaric. У Уолта Уитмена "варварский"
It's barbaric overkill. Это ж варварский перерасход.
I think it's a barbaric ritual. Я считаю это варварский ритуал.
Now as I see it, solitary confinement is one of the most inhumane and barbaric places you can find yourself, but find myself I did. Одиночное заключение - самый бесчеловечный и варварский способ наказания из тех, что вы можете себе представить.
I-it just seems, as an outsider, that death by hanging, without even the benefit of a trial, seems a kind of barbaric way to deal with your enemies. Мне, как человеку нездешнему, кажется, что смертная казнь без даже видимости суда - варварский способ разделываться с врагами.
It's when the fish is grabbed through the ribs with a hook. It's a barbaric method. Это когда рыбу крюком за ребро хватают - варварский способ, да разве кто-то признается, только мы по глазам всё видим.
It's the least barbaric method I could think of. Это простейший варварский метод, который я мог придумать.
The barbaric urge to watch gladiators battling has not changed since the Roman era. Варварский обычай наблюдать борьбу гладиаторов не изменился со времен Римской империи.
Well, I'm not going to stoop to that man's barbaric level. И я не делаю скидку на варварский уровень нынешних людей.
I know this may seem barbaric to you, but no more so than what you did to me. Знаю, варварский поступок, но ты со мной обошелся не лучше.
Those attacks were truly barbaric. Эти нападения носили поистине варварский характер.