| strongly condemned these barbaric and criminal acts of violence; | решительно осудил этот преступный и варварский акт насилия; |
| I again call upon you to raise your voice so that UNESCO may intervene to stop this senseless aggression by NATO, threatening with its barbaric nature the holiest values of European culture and historical heritage. | Я вновь призываю Вас принять меры к тому, чтобы ЮНЕСКО выступила за прекращение этой бессмысленной агрессии НАТО, варварский характер которой угрожает самым священным объектам культурного и исторического наследия Европы. |
| The most heinous of these acts was the barbaric raid on the night of 15 April 1986 against the residence and office of the Libyan brother leader, and against other residential neighbourhoods in both Tripoli and Benghazi. | Наиболее ужасающим из этих актов был варварский воздушный налет ночью 15 апреля 1986 года на резиденцию и административное здание братского ливийского руководителя и на ряд жилых кварталов в Триполи и Бенгази. |
| It's when the fish is grabbed through the ribs with a hook. It's a barbaric method. | Это когда рыбу крюком за ребро хватают - варварский способ, да разве кто-то признается, только мы по глазам всё видим. |
| Well, I'm not going to stoop to that man's barbaric level. | И я не делаю скидку на варварский уровень нынешних людей. |
| But "tea"... is barbaric. | Но "чай"... это варварство. |
| It was barbaric, but I put a stop to it. | Это было варварство, но я положил этому конец. |
| In this country, your barbaric lifestyle is punished by law! | В нашей стране за эти злодеяния и варварство вас накажут по закону! |
| Surgery is... It's barbaric. | Операция... это варварство. |
| It's barbaric the way they brainwash these people. | Какое варварство промывать мозги этим людям. |
| Moreover, it is using barbaric force, deploying huge arsenals against a defenceless people whose only weapons are determination and insistence on fighting occupation. | Более того, она варварски использует силу, применяет огромные арсеналы против беззащитных людей, чье единственное оружие - решимость и настойчивое стремление бороться с оккупацией. |
| They are demolishing houses and the infrastructure in a barbaric way. | Они варварски разрушают дома и инфраструктуру. |
| As we are gathered here today, I want us to remember all the innocent men, women and children who lost their lives in 1994 and the merciless and barbaric ways in which they died. | В момент, когда мы все собрались здесь сегодня, я хотела бы почтить память всех ни в чем не повинных мужчин, женщин и детей, которые погибли в 1994 году, и напомнить о том, как безжалостно и варварски они были умерщвлены. |
| These systems were used in a barbaric way, since, as everybody knows, they do not have accurate targeting systems; they are used to fire at large areas. | Эти системы применялись варварски, поскольку, как известно, из них прицельный огонь не ведется, они задействуются применительно к большим площадям. |
| Your Republic forces have carried out a barbaric attack on our people, and among the deaths was the very sponsor of the peace accord, senator Miina Bonteri. | Республиканские войска варварски напали на наш народ, и среди жертв была автор мирного соглашения, сенатор Мина Бонтери. |