| On Spain's entry into the Economic and Monetary Union of the European Union in 1994, the Banco de España became a member of the European System of Central Banks. | В 1994 году после вхождения Испании в Европейский валютный союз, Банк Испании стал членом Европейской системы центральных банков (ЕСЦБ). |
| Pani advised the founding of several banks in support of campesinos, but more importantly the Banco de México, Mexico's national bank. | Кальес основал несколько банков в поддержку крестьян, а также Банк Мексики. |
| In South America, the Banco del Sur had been established recently. | В Южной Америке недавно был создан банк «Банко дель Сур». |
| They have branches on Curaçao and St. Maarten. Furthermore, Banco Caribe N.V. has initiated the Western Union money transfer service on the island of Bonaire. | У нее есть филиалы на островах Кюрасао и Сен-Мартен. Кроме того, банк Banco Caribe N.V. теперь предоставляет услуги компании «Вестерн юнион» по переводу денежных средств на острове Бонайре. |
| Figueres reformed and reorganized many public institutions including the closing of some of them, such as Banco Anglo Costarricense (which was plagued with corruption charges) and the National Railway System (INCOFER) which after being re-organized several times was again insolvent. | Фигерес реформировал и реорганизовал многие государственные учреждения, в том числе закрыл некоторых из них, таких как Англо-Костариканский банк, связанный с обвинениями в коррупции, и Национальную железнодорожную систему, которая после реорганизации вновь была признана несостоятельной. |
| In South America, the Banco del Sur had been established recently. | В Южной Америке недавно был создан банк «Банко дель Сур». |
| Banco de Gaia is an electronic music project from England, formed in 1989 by Toby Marks (born 1964, South London). | Banco de Gaia (Банко дэ Гайя) - псевдоним британского электронного музыканта Тоби Маркса (англ. Toby Marks) (родился в 1964 году, Южный Лондон). |
| In 2002, the Central Bank of Uruguay became aware that the Banco de Montevideo's capital assets were declining, as it had begun to provide assistance to the Group's financial institutions in an irregular manner and to extend personal loans to the author. | В 2002 году Центральный банк Уругвая выявил сокращение капитала "Банко де Монтевидео", который начал оказывать помощь финансовым структурам Группы, необычным образом, предоставляя личные кредиты автору. |
| Banco Standard Totta de Mozambique | "Банко Стандарт Тотта де Мозамбик" |
| Private local companies were also represented by Banco di Napoli, Green Mobility Sharing and Lete. | В числе местных частных компаний были также "Банко ди Наполи", "Грин мобилити шеринг" и "Лете". |
| Banco del Mutuo Soccorso (English: Bank of Mutual Relief) is an Italian rock band. | Banco del Mutuo Soccorso (с итал. - «Банк взаимопомощи»,) - итальянская прогрессив-рок-группа. |
| Patagon was acquired by the Spanish bank, Banco Santander for $750 million and became Santander Online worldwide. | Позднее Patagon была приобретена испанским банком Banco Santander за 750 млн. долларов и получила название Santander Online, под которым теперь она известна во всем мире. |
| In Caracas, the tallest skyscrapers are: Parque Central Towers, Banco Mercantil Building, BBVA Provincial Tower and The Twin Towers of El Recreo Shopping Mall in Sabana Grande district. | В Каракасе самыми высокими небоскрёбами являются: Центральные башни Parque, Здание Banco Mercantil, BBVA Провинциальная башня и башни-близнецы торгового центра «El Recreo» в районе Сабана Гранде. |
| In 1996, he was appointed managing director and general manager of Banco Ambrosiano Veneto, where he carried out the first major banking consolidation deal with Cariplo, one of Italy's most important banks. | В 1996 году он был назначен управляющим директором и генеральным директором Banco Ambrosiano Veneto, где он провёл первую крупную сделку консолидации банка с Cariplo, одним из крупнейших банков Италии. |
| In the center of each margin is "American Bank Note Co., New York", while in the center of the space on each side of this is "COMPAÑIA AMERICANA DE BILLETES DE BANCO NUEVA YORK." | В центре каждого поля надпись «American Bank Note Co., New York», а в центре пустого пространства с каждой стороны написано: компания «COMPANIA AMERICANA DE BILLETES DE BANCO NUEVA YORK». |
| Moreover, Banco Postal was acting as the sole financial intermediary for 5.98 million people. | Кроме того, "Банку постал" выступает в качестве единственного финансового посредника для 5,98 млн. человек. |
| The national network of 6,000 post offices offers universal access to postal, express and basic financial services. Banco Postal is present in 4,860 of the 5,561 municipalities. | Общенациональная сеть 6000 отделений связи предоставляет всеобщий доступ к услугам почтовой связи и экспресс-доставки и основным финансовым услугам. "Банку постал" представлен в 4860 из 5561 муниципий. |
| In Brazil, Banco Postal acts as a correspondent for a private bank, Bradesco, and is an important part of the Brazilian Government's strategy of supplying financial services to underprivileged people in remote locations, through a system of correspondent banks. | В Бразилии "Банку постал" выступает в качестве корреспондента частного банка "Брадеску", будучи важным элементом стратегии правительства Бразилии по обеспечению финансовых услуг для малообеспеченных жителей удаленных районов с помощью системы банков-корреспондентов. |
| The postal bank, other correspondent banks and traditional bank agencies are mostly complementary networks, with Banco Postal focusing on more low-income clients. | Почтовый банк, другие банки-корреспонденты и традиционные банковские учреждения в основном представляют собой дополнительные сети, при этом "Банку постал" обычно работает с менее обеспеченными клиентами. |
| The experience of Brazil's Banco Postal provides an example of how post offices can fill the vacuum left by banks and provide financial services to the poor or disadvantaged population. Banco Postal has had a significant impact on financial inclusion in the country. | Опыт бразильского "Банку постал" служит примером того, как почтовые отделения могут заполнить оставленный банками вакуум и обеспечивать предоставление финансовых услуг представителям малообеспеченных или неблагополучных групп населения. "Банку постал" сыграл значительную роль в расширении охвата населения страны финансовыми услугами. |
| 2.1 The author began working for Banco do Estado de Santa Catarina (BESC) in July 2004. | 2.1 Автор начала работать в "Банку ду Естаду де Санта-Катарина" (БЕСК) в июле 2004 года. |
| The author of the communication, a Brazilian national, had been working for Banco do Estado de Santa Catarina (BESC) since 2004; the BESC was purchased by Banco do Brasil (BdB) in 2009. | Автором сообщения является гражданка Бразилии, которая с 2004 года работала в "Банку ду Естаду де Санта Катарина" (БЕСК); БЕСК в 2009 году был выкуплен "Банку ду Бразил" (БДБ). |