Preparations are already under way in Bamian, Gardez, Kandahar and Kunduz. |
Подготовительные мероприятия уже проводятся в Бамиане, Гардезе, Кандагаре и Кундузе. |
This rate is, however, uneven across the country, varying from 41 percent in Bamian to 13 per cent in Kandahar. |
Однако эти темпы являются неодинаковыми по стране и варьируются от 41 процента в Бамиане до 13 процентов в Кандагаре. |
In Kandahar and Bamian, the teams have played an important role in creating security for the election of the delegates to the Constitutional Loya Jirga. |
В Кандагаре и Бамиане группы сыграли важную роль в создании безопасных условий для проведения выборов делегатов на конституционную Лойя джиргу. |
The members of the Council were also briefed by the Secretariat on the destruction of statues, including the colossal Buddhas at Bamian, and other non-Islamic shrines and artifacts in Afghanistan. |
Члены Совета были также кратко информированы Секретариатом о разрушении статуй, в том числе огромных фигур Будды в Бамиане, и других неисламских святынь и реликвий в Афганистане. |
The Afghan national army has deployed some of its first trained units to work with United States special forces, most notably in Bamian, and has received high marks. |
Афганская национальная армия направила несколько своих первых обученных подразделений для сотрудничества со специальными силами Соединенных Штатов, в основном в Бамиане, и действия этих подразделений получили высокую оценку. |
We have helped to put up three provincial reconstruction teams, or PRTs, in Gardez, Bamian and Konduz, and a total of eight such teams are currently planned with an option for creating more of them. |
Мы оказали содействие в формировании трех провинциальных групп по восстановлению, или ПГВ, - в Гардезе, Бамиане и Кундузе, и в настоящее время планируется создание восьми таких групп с возможностью увеличения в дальнейшем их числа. |
We are concerned also at the worsening plight of civilians in the Hazarajat area and in Bamian. |
Мы также обеспокоены ухудшающимся положением гражданского населения в районе Хазархат и в Бамиане. |
Current plans foresee additional training centres, in Bamian, Jalalabad, Herat, Kunduz and Mazar-i-Sharif, operational by June 2004. |
В соответствии с текущими планами к июню 2004 года предполагается ввести в действие дополнительные учебные центры в Бамиане, Джелалабаде, Герате, Кундузе и Мазари-Шарифе. |