Английский - русский
Перевод слова Balzac

Перевод balzac с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бальзак (примеров 42)
As usual in his later work, Balzac describes Marcas by relating him to an animal: L'animal de Marcas était le lion. Как обычно в своих поздних работах, Бальзак сравнивает своего персонажа с животным: L'animal de Marcas était le lion.
Ferenz List, Ludwig van Beethoven, Balzac, Pushkin, Gogol used to come here to gain some inspiration. Сюда ехали за вдохновением великие люди - Ференц Лист, Людвиг ван Бетховен, Бальзак, Пушкин, Гоголь.
Enjoy the personalised service and lavish setting which was once home to the famous French writer, Honoré de Balzac himself. Вы будете довольны обслуживанием с индивидуальным подходом и роскошным оформлением отеля, в котором когда-то жил знаменитый французский писатель Оноре де Бальзак.
Balzac mentions in one of his letters that she was one of the two women upon whom he based the character Feodora, heroine of his first novel 'La Peau de Chagrin'. В одном из своих писем Бальзак говорит, что княгиня была одной из двух женщин, с которых он писал Феодору в «Шагреневой коже».
You know who Balzac was? Знаете, кто такой Оноре де Бальзак?
Больше примеров...
Balzac (примеров 5)
The Hotel Balzac is an elegant, luxury hotel in a beautiful and extensively refurbished 19th-century mansion. Hotel Balzac - это элегантный, роскошный отель, расположенный в здании красивого и тщательно отремонтированного особняка 19 века.
The Hotel Balzac also boasts 3 fully equipped meeting rooms, perfect for business seminars, lunches and private dinners. В отеле Balzac также имеются 3 полностью оборудованных конференц-зала, которые идеально подходят для проведения деловых семинаров, обедов и частных ужинов.
In his comic essay Balzac en pantoufles, Gozlan recounted his associate's insistence: On est nommé là-haut avant de l'être ici-bas. В своём комическом эссе Balzac en pantoufles, Гозлан рассказывает о настойчивости своего соратника: On est nommé là-haut avant de l'être ici-bas.
In 1907, he designed the villa Dupont, located at 2 rue Balzac in Franconville, Val-d'Oise, in the Paris suburbs. В 1907 году он спроектировал виллу Дюпона, расположенную по адресу 2 rue Balzac в Франконвилле (Валь-д'Уаз), в пригороде Парижа.
The Balzac offers friendly and attentive staff, private on-site parking and Wi-Fi internet access. В отеле Balzac Вас ожидает вежливое и внимательное обслуживание, частная стоянка и беспроводной доступ в Интернет.
Больше примеров...
Бальзака (примеров 25)
Chen also translated some works by Balzac and Charles de Gaulle's L'Appel from French into Chinese. Она также перевела некоторые произведения Бальзака и Шарля де Голля с французского на китайский язык.
Photographs by Herb Ritts. Books written by John Irving, Balzac - Фотографии Херба Ритца, книги Джона Ирвинга, Бальзака...
Detective novelist Arthur Conan Doyle said that he never tried to read Balzac, because he "did not know where to begin". Автор детективных романов Артур Конан-Доль говорил, что никогда не пытался читать Бальзака, потому что "не знал, с чего начать".
I'm in a novel by Balzac. Я нахожусь в романе Бальзака.
In 1980, he adapted the novel by Balzac La Peau de chagrin for television, directed by Michel Favart. В 1980 году Лану адаптировал для телевидения новеллу Бальзака «Шагреневая кожа», снятого Мишелем Фаваром (Michel Favart).
Больше примеров...
"бальзаке" (примеров 3)
We are at Balzac, and there is someone here I am dying for you to meet. Мы в "Бальзаке", здесь некто, с кем я хочу тебя познакомить.
I just can't believe that you had dinner at Balzac. Не могу поверить, ты ужинала в "Бальзаке"!
I never told Samantha the source of my newfound power... but from that moment on, we never had a problem... getting a table at Balzac again. Я не раскрыла Саманте источник своего блата... но с того дня проблем со столиком в "Бальзаке"... у нас больше не было.
Больше примеров...
Бальзаком (примеров 3)
You weren't the one that made the deal with Balzac. Ты не заключала сделки с Бальзаком.
If you make fun of Balzac, I will kill you. Будете смеяться над Бальзаком, я вас убью.
Balzac's use of recurring characters provides unparalleled depth and characterization for his readers. Использование Бальзаком повторяющихся персонажей давало его читателям беспрецедентную глубину и описание образов.
Больше примеров...