Английский - русский
Перевод слова Balzac

Перевод balzac с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Бальзак (примеров 42)
Honoré de Balzac wrote a story about her; Gustave Flaubert (then a young child) travelled from Rouen to see her. Оноре де Бальзак написал о ней рассказ, Гюстав Флобер приехал посмотреть на неё из Руана.
He wrote a decently received account of a trip to Spain and was encouraged by Honoré de Balzac to write accounts of other "half-European" parts of Europe, like southern Italy and Russia. Рассказ имел успех, а Оноре де Бальзак, в свою очередь, посоветовал Кюстину дать оценку другим «полуевропейским» частям Европы, таким как Южная Италия и Россия.
The panoramic canvases of his novels capture the teeming life of the streets, reflecting their author's appreciation of such great nineteenth-century writers as Balzac, Dickens, Dostoevsky and Gogol. Панорамные пейзажи его романов описывают колоритную жизнь улиц и отражают его увлечение творчеством таких классиков XIX века, как Бальзак, Диккенс, Достоевский и Гоголь.
The sweeping powers traditionally entrusted to the juge d'instruction were so broad that Honoré de Balzac called the examining magistrate "the most powerful man in France" in the 19th century. Полномочия следственного судьи в некоторых странах в отдельные исторические периоды, например во Франции XIX века, были настолько широки, что писатель Оноре де Бальзак называл их «самыми влиятельными людьми в стране».
Do you know who Balzac is? Знаете, кто такой Оноре де Бальзак?
Больше примеров...
Balzac (примеров 5)
The Hotel Balzac is an elegant, luxury hotel in a beautiful and extensively refurbished 19th-century mansion. Hotel Balzac - это элегантный, роскошный отель, расположенный в здании красивого и тщательно отремонтированного особняка 19 века.
The Hotel Balzac also boasts 3 fully equipped meeting rooms, perfect for business seminars, lunches and private dinners. В отеле Balzac также имеются 3 полностью оборудованных конференц-зала, которые идеально подходят для проведения деловых семинаров, обедов и частных ужинов.
In his comic essay Balzac en pantoufles, Gozlan recounted his associate's insistence: On est nommé là-haut avant de l'être ici-bas. В своём комическом эссе Balzac en pantoufles, Гозлан рассказывает о настойчивости своего соратника: On est nommé là-haut avant de l'être ici-bas.
In 1907, he designed the villa Dupont, located at 2 rue Balzac in Franconville, Val-d'Oise, in the Paris suburbs. В 1907 году он спроектировал виллу Дюпона, расположенную по адресу 2 rue Balzac в Франконвилле (Валь-д'Уаз), в пригороде Парижа.
The Balzac offers friendly and attentive staff, private on-site parking and Wi-Fi internet access. В отеле Balzac Вас ожидает вежливое и внимательное обслуживание, частная стоянка и беспроводной доступ в Интернет.
Больше примеров...
Бальзака (примеров 25)
He is considered the heir of Honoré de Balzac and precursor of Marcel Proust. Считается последователем Оноре де Бальзака и предшественником Пруста.
Photographs by Herb Ritts. Books written by John Irving, Balzac - Фотографии Херба Ритца, книги Джона Ирвинга, Бальзака...
I'm in a novel by Balzac. Я нахожусь в романе Бальзака.
Like in a bloody Balzac novel. Прямо как в романе Бальзака.
The title of Honoré de Balzac's work La Comédie humaine (the "Human Comedy," 1815-1848) is usually considered a conscious adaptation of Dante's., whilst Dante himself features as a character in the 1831 novel Les Proscrits from that work. Название цикла Оноре де Бальзака «Человеческая комедия» (1815-1848) содержит явную отсылку к «Божественной комедии»; сам же Данте выступает одним из персонажей романа «Изгнанники» из этого цикла.
Больше примеров...
"бальзаке" (примеров 3)
We are at Balzac, and there is someone here I am dying for you to meet. Мы в "Бальзаке", здесь некто, с кем я хочу тебя познакомить.
I just can't believe that you had dinner at Balzac. Не могу поверить, ты ужинала в "Бальзаке"!
I never told Samantha the source of my newfound power... but from that moment on, we never had a problem... getting a table at Balzac again. Я не раскрыла Саманте источник своего блата... но с того дня проблем со столиком в "Бальзаке"... у нас больше не было.
Больше примеров...
Бальзаком (примеров 3)
You weren't the one that made the deal with Balzac. Ты не заключала сделки с Бальзаком.
If you make fun of Balzac, I will kill you. Будете смеяться над Бальзаком, я вас убью.
Balzac's use of recurring characters provides unparalleled depth and characterization for his readers. Использование Бальзаком повторяющихся персонажей давало его читателям беспрецедентную глубину и описание образов.
Больше примеров...