Английский - русский
Перевод слова Balloting

Перевод balloting с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Голосования (примеров 111)
Noting also the current practice of balloting utilized by the General Assembly, отмечая также нынешнюю практику голосования, используемую Генеральной Ассамблеей,
In the interest of a timely conclusion of the election, if after ballots no candidate has obtained the required majority, the balloting shall be suspended to give an opportunity for any withdrawal of candidatures. В интересах своевременного завершения выборов в том случае, если после туров голосования ни один из кандидатов не получает требуемого большинства, голосование приостанавливается, с тем чтобы дать возможность снять те или иные кандидатуры.
The Director of the General Assembly and the Economic and Social Council Affairs Division of the Department for General Assembly and Conference Management also clarified the latest status on technological developments regarding balloting as provided by the Department for Management. Директор Отдела по делам Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению разъяснил также, какие меры за последнее время были приняты Департаментом по вопросам управления в плане технического обеспечения процедуры голосования.
After each ballot, the candidate receiving the fewest votes shall be removed from consideration during the remainder of the second series of ballots and balloting shall continue until no more than two candidates remain, whereupon no more than two further ballots shall be taken. После каждого голосования кандидат, получивший наименьшее количество голосов, исключается из числа кандидатур, рассматриваемых в ходе оставшейся части второй серии голосований, и выборы продолжаются до тех пор, пока не останутся только два кандидата, в отношении которых проводится не более двух дополнительных голосований.
The balloting procedure in the Assembly was again referenced, and it was suggested that it should be made more efficient by adopting the same modern technology being used by other organizations. Неоднократно затрагивался вопрос о процедуре тайного голосования в Генеральной Ассамблее, и было предложено сделать ее более эффективной путем внедрения современных технологий, используемых другими организациями.
Больше примеров...
Голосование (примеров 46)
In the interest of a timely conclusion of the election, if after ballots no candidate has obtained the required majority, the balloting shall be suspended to give an opportunity for any withdrawal of candidatures. В интересах своевременного завершения выборов в том случае, если после туров голосования ни один из кандидатов не получает требуемого большинства, голосование приостанавливается, с тем чтобы дать возможность снять те или иные кандидатуры.
The President, with the consent of the Council, stated that, due to the lateness of the hour, the Council balloting would continue at a later date to be announced. С согласия членов Совета Председатель заявил, что ввиду позднего времени голосование будет продолжено в другой день; дата будет объявлена дополнительно.
Balloting shall continue in accordance with the rules of procedure until as many candidates as are required for the seats on the Appeals Tribunal to be filled have obtained, in one or more ballots, a majority of votes of the Members present and voting. Голосование будет продолжаться в соответствии с правилами процедуры до тех пор, пока за один или несколько туров необходимое для заполнения всех вакансий число кандидатов не получит большинства голосов присутствующих и участвующих в голосовании членов.
All the political parties would have free access to the media, the confidentiality of the balloting would be guaranteed, and national and international non-governmental organizations would be able to send observers. Все политические партии будут иметь свободный доступ к средствам информации, тайное голосование будет гарантировано, и национальные и международные неправительственные организации смогут направить своих наблюдателей.
The Secretariat also informed that, in the absence of a specific mandate from the General Assembly, balloting would continue in accordance with past practice, and that the introduction of new balloting technology was not part of the ongoing capital master plan. Секретариат информировал также о том, что в отсутствие конкретного поручения со стороны Генеральной Ассамблеи тайное голосование будет по-прежнему проводиться в соответствии со сложившейся практикой и что реализуемый в настоящее время генеральный план капитального ремонта не предусматривает установки новой технической системы для проведения тайного голосования.
Больше примеров...