| This is Mr. and Mrs. Bale Clinch. | Это мистер и миссис Бэйл Клинч. |
| Travis has called for backup from Jeannie Bale's. | Трэвис вызвала подкрепление от Джинни Бэйл. |
| I'll go and sort out the charges against Jeannie Bale. | Я пойду и разберусь с обвинениями против Джинни Бэйл. |
| Bale, I'll tell you what old Pinky thinks. | Бэйл, я скажу тебе, что думает старый Пинки. |
| Jeannie Bale has just been picked up for shoplifting in Top Shop on Putney High Street. | Джинни Бэйл только что была задержана за магазинную кражу в Топ Шопе на Патни Хай Стрит. |
| Which means Jeannie Bale lied about how long she'd had it. | Что означает, Джинни Бэйл лгала о том, когда у нее оказался дневник. |
| Right, get Jeannie Bale up here first. | Так, для начала давайте сюда Джинни Бэйл. |
| (I'm a Seediq Bale, a true warrior) | (Я Сидик бэйл, настоящий воин) |
| Can you get him to bring in Jeannie Bale right away? | Сможешь передать ему, чтобы сейчас же привел Джинни Бэйл? - Да. |
| Guv, she's giving me a hard time about not getting a search warrant sooner for Jeannie Bale's flat. | Шеф, она достает меня за то, что я не получил ордер на обыск квартиры Джинни Бэйл раньше. |
| Or don't you think they're qualified to be Seediq Bale with hands stained with blood? | Или ты считаешь, что они не достойны... быть Сидик бэйл с окровавленными руками? |
| Bale to Keaton, why don't you set a good example by keeping your mind on the mission? | Бэйл Китону, почему бы вам не подать хороший пример, сосредоточившись на миссии? |
| Jeannie Bale, stop running! | Джинни Бэйл, остановитесь! |
| Jeannie Bale, stop running! | Джинни! Джинни Бэйл, остановитесь! |
| You're indeed a Seediq Bale. | Ты действительно Сидик бэйл (настоящий человек) |
| Travis, can you put out an all-ports call to have Jeannie Bale brought in here right away? | Трэвис, можешь сообщить всем постам о немедленной доставке Джинни Бэйл сюда? |
| Now, that little piece is much, Bale? | Этот кусок стоит самое большее, сколько, Бэйл? |
| You're ahead of Bale? | Вы лучше, чем Бэйл? |