The lower number of locations was due to the closure of two locations in July 2010 (Bahai and Guereda) |
Охват меньшего числа пунктов базирования связан с закрытием двух из них в июле 2010 года (в Бахаи и Гереде) |
The lower numbers of HF and VHF radios and repeaters were due to the fact that outstations were not fully staffed, owing to the closure of Bahai and Guereda |
Уменьшение количества радиостанций ВЧ- и ОВЧ-связи, а также ретрансляторов вызвано тем, что периферийные подразделения не были полностью укомплектованы сотрудниками в связи с закрытием подразделений в Бахаи и Гереде |
(b) Construction of seven camps in N'Djamena, Abeche, Bahai, Iriba, Guereda, Farchana and Goz Beida, six police stations and 12 police posts |
Ь) планами строительства 7 лагерей - в Нджамене, Абаше, Бахаи, Ирибе, Гереде, Фаршане и Гоз-Бейде, 6 полицейских участков и 12 полицейских постов; |
Minor sites were being constructed (Bahai, Am Nabak, Guereda, Gaga and Koukou Angarana) but construction was delayed owing to the rainy season and a lack of security clearance. |
Строительство пяти основных складов продолжается (в Бахаи, Ам-Набаке, Гереде, Гаге и Куку-Ангаране), но их ввод в эксплуатацию задерживается из-за сезона дождей и из-за того, что они не прошли проверку на предмет безопасности. |
The first level of security comprises the sovereignty forces (the Chadian National Army), which are based in the garrison towns along the border from Bahai to Tissi. |
Первый уровень: суверенные силы (чадская национальная армия (ЧНА)) стоят гарнизонами в городах вдоль всей границы от Бахаи до Тисси. |
The Mission provided support to the newly expanded sectors, namely, Bahai (Iriba), Guereda (Farchana) and Koukou Angarana (Goz Beida), aimed at further improving progress towards the implementation of its mandate. |
Миссия оказала поддержку недавно расширенным секторам - в Бахаи (Ириба), Гереде (Фаршана) и Куку-Ангарана (Гоз-Бейда) с целью создать благоприятные условия для успешного выполнения своего мандата. |
During the period under review, the military liaison officers focused their activities on establishing a comprehensive liaison network with key stakeholders, including joint reconnaissance and information-gathering missions to Abéché, Goz Beida, Bahai and Iriba to further synchronize their deployments. |
В течение отчетного периода они в основном проводили мероприятия, связанные с созданием обширной сети связи с ключевыми заинтересованными сторонами, включая направление в Абече, Гоз-Бейду, Бахаи и Ирибу совместных миссий по ознакомлению с ситуацией и сбору информации в целях дальнейшего согласования мероприятий по их развертыванию. |