UNFPA-Guyana convened a faith leaders forum (including the Bishop of the Catholic Church, Hindus, Muslims, Bahai and Rastafarians). | ЮНФПА-Гайана созвала форум конфессиональных лидеров (включая епископа католической церкви, индуистов, мусульман, бахаистов и растафариан). |
In Switzerland, a conference was convened on "Women and the welfare of humanity"; it was attended by women's organizations and representatives of Bahai Communities. | В Швейцарии состоялась конференция на тему "Женщины и благосостояние человечества", в работе которой приняли участие представители женских организаций и общин бахаистов. |
According to the 2005 Census, 67 per cent of Lao people are Buddhist, 1.5 per cent are Christian and less than 1 percent are followers of Islam and Bahai. | По результатам переписи населения 2005 года 67% лаосцев исповедуют буддизм, 1,5% - христианство и менее 1% - ислам и бахаизм. |
The remaining 10 per cent of the population belong to other Christian denominations; Roman Catholic; the Assemblies of God Church; the Brethren Church; Seventh Day Adventists; Jehovah's Witness and other faiths like Muslim and Bahai. | Остальные 10% населения являются приверженцами других христианских вероучений: Римско-католической церкви, Церкви "Ассамблея Божья", Церкви братьев, адвентистов седьмого дня и Свидетелей Иеговы, а также иных конфессий, таких как ислам и бахаизм. |
In 2004, along with religious organizations of Muslims and Christian Orthodox, religious groups such as the Church of Adventists of the Seventh Say, Bahai, Evangelical Christian Baptists and the group Consciousness of Krishna were registered. | В 2004 году, наряду с религиозными организациями мусульман и православных христиан, были зарегистрированы следующие религиозные группы: Церковь адвентистов седьмого дня, Бехаисты, Евангельские христиане-баптисты и Группа сознания Кришны. |
There are many religions - Christian, Hindu, Muslim well as Bahai's, Rastafarians, Kali Mai, and traditional spiritualists. | В стране проживают представители многих религий: христиане, индуисты, мусульмане, а также бехаисты, растафариане, лица, поклоняющиеся Кали, и традиционные спириты. |
In addition to the cited Chadian groups, the presence of some Sudanese armed elements has also been reported in the eastern region of Chad, particularly around Bahai. | Имеются также сообщения о том, что помимо указанных чадских групп на востоке Чада, особенно в районе Бахаи, действует ряд суданских вооруженных элементов. |
There would be six special jurisdiction operational zones in which the Chadian element would function: Abéché and the five key towns associated with the refugee camps - Bahai, Iriba, Guéréda, Farchana and Goz Beida. | Будет установлено шесть специальных оперативных зон такой юрисдикции, в которых будут действовать чадские подразделения: Абеше и пять основных городов, связанных с лагерями беженцев: Бахаи, Ириба, Гереда, Фаршана и Гоз-Бейда. |
The Mission operated in seven locations and thus required seven clinics (Abeche, N'Djamena, Goz Beida, Guereda, Bahai, Koukou Angarana and Birao). | Миссия действовала в семи пунктах и нуждалась в семи клиниках (в Абеше, Нджамене, Гоз-Бейде, Гереде, Бахаи, Куку-Ангаране и Бирао). |
To manage and supervise all engineering related maintenance services and activities and all minor engineering works in each of the Iriba, Farchana and Goz Beïda field offices, as well as Guéréda, Koukou, Bahai and Birao, it is proposed to deploy 36 additional Technicians. | Для управления и руководства всеми инженерно-техническими видами ремонтно-эксплуатационного обслуживания и работ и всеми видами мелких инженерно-технических работ в каждом из полевых отделений в Ирибе, Фаршане и Гоз-Бейде, а также в Гереде, Куку, Бахаи и Бироа предлагается разместить 36 дополнительных техников. |
The lower numbers of HF and VHF radios and repeaters were due to the fact that outstations were not fully staffed, owing to the closure of Bahai and Guereda | Уменьшение количества радиостанций ВЧ- и ОВЧ-связи, а также ретрансляторов вызвано тем, что периферийные подразделения не были полностью укомплектованы сотрудниками в связи с закрытием подразделений в Бахаи и Гереде |
There are smaller religious groups and sects such as Hinduism, Buddism, Bahai and Atheists. | Существуют и менее крупные религиозные группы и секты, включая индуистов, буддистов, бехаистов и атеистов. |
Restrictions not in conformity with article 18 of the Covenant regarding various religious communities or sects, such as Bahai's, are a matter of particular concern. | Особую озабоченность вызывает ограничение, которое не соответствует статье 18 Пакта и которое касается различных религиозных общин или сект, например бехаистов. |
The Canadian delegation called for renewed cooperation on the part of the Islamic Republic of Iran with the Commission's Special Rapporteur and urged it to exert all efforts to prevent attacks against members of religious minorities, particularly the Bahai community. | Делегация Канады настоятельно призывает Иран возобновить сотрудничество со Специальным докладчиком Комиссии и принять надлежащие меры с целью не допустить нападения на членов религиозных меньшинств, в частности общины бехаистов, нацеленных на их истребление. |
In respect to religious freedom, in accordance with Article 1, Guyana is a secular state in a multi-religious society, including Christianity, Hinduism, Islam, Rastafarianism, Bahai's, Kali Mai's and traditional spiritualists. | Что касается религиозной свободы, то, согласно статье 1, Гайана является светским государством при наличии многорелигиозного общества, включающего христиан, индуистов, мусульман, растаман, бехаистов, последователей кали маи и традиционных спиритуалистов. |
For Bahai, there are 7 temples with 6,995 followers. | Что касается бехаистов, то 6995 последователей этого учения могут пользоваться семью храмами. |
Other religions include Islam, Hinduism, Buddhism and the Bahai Faith. | К числу других религий относятся ислам, индуизм, буддизм и бехаизм. |
There is also a sizeable number of Islam, Bahai and Hindu believers. | Есть также значительное число лиц, исповедующих ислам, бехаизм и индуизм. |
Although Zambia was declared a Christian nation the State party tolerates the practice of other major religions such as Islam, Hinduism, Buddhism and the Bahai Faith. | Хотя Замбия считается христианской страной, государство-участник терпимо относится к практике исповедания других основных религий, таких, как ислам, индуизм, буддизм и бехаизм. |
The conflict in Darfur started in the north of Darfur, let us say in the Bahai region. | Дарфурский конфликт начался к северу от Дарфура - скажем, в районе Пахаи. |
With Chad's support and provision of armoured vehicles and personnel transports, the Movement carried out military manoeuvres and attacked various regions, particularly in Bahai. | При поддержке Чада, предоставившего бронетранспортеры и другую технику, Движение осуществляло военные маневры и нападения на различные районы, в частности на Пахаи. |