Entire communities have left areas affected by war and settled in Kunduz and Baghlan. |
Целые общины покинули районы, пострадавшие в результате военных действий, и поселились в Кундузе и Баглане. |
One new provincial office, in Baghlan, was opened in 2008. |
Одно новое провинциальное отделение в Баглане было открыто в 2008 году. |
During the first part of 1993, weather conditions in the area were not suitable for the planned mine clearance of priority sites in Baghlan, Badakhshan and Takhar. |
В течение первой половины 1993 года погодные условия в этом районе были неблагоприятны для проведения запланированного разминирования наиболее важных объектов в Баглане, Бадахшане и Тахаре. |
The Mission has 15 provincial offices in Badakhshan, Faryab, Badghis, Nimroz, Farah, Ghor, Day Kundi, Zabul, Uruzgan, Ghazni, Khost, Kunar, Sari-Pul, Hilmand and Baghlan. |
Миссия имеет 15 провинциальных отделений в Бадахшане, Фарьябе, Бадгисе, Нимрозе, Фарахе, Горе, Дайкунди, Забуле, Урузгане, Газни, Хосте, Кунаре, Сари-Пули, Гильменде и Баглане. |
The first half of 2013 sees the closure of the team of the Czech Republic in Logar, the Hungarian team in Baghlan, the New Zealand team in Bamyan and the United States teams in Paktika and Zabul Provinces. |
В первой половине 2013 года закрываются группа Чешской Республики в Логаре, венгерская - в Баглане, новозеландская - в Бамиане и группы Соединенных Штатов - в провинциях Пактика и Забуль. |
Estimate 2010: construction of 3 prisons (Samangan, Bamyan and Dai Kundi) started; construction of 2 prisons (Baghlan and Wardak) planned |
Расчетный показатель на 2010 год: начало строительства 3 тюрем (в Самангане, Бамиане и Дай-Кунди), планирование строительства 2 тюрем (в Баглане и Вардаке) |
Unsuccessful candidates were vocal in their criticism, organizing demonstrations in Kabul, Baghlan, Badakhshan, Faryab, Samangan, Herat, Khost and other parts of the country. |
С активной критикой выступили непрошедшие кандидаты, которыми были организованы демонстрации в Кабуле, Баглане, Бадахшане, Фариабе, Самангане, Герате, Хосте и других частях страны. |
Following war preparations in the northern areas of Afghanistan, in Kunduz province, Takhar, Baghlan, Samangan and Sar-e-Pol, the Taliban were reported to have bombed northern Afghanistan on 23 July in a fresh round of fighting, killing three civilians and wounding seven others. |
После военных приготовлений в северных районах Афганистана - провинции Кундуз, Тахаре, Баглане, Самангане и Сари-Пуле - талибы, по сообщениям, в ходе нового витка боевых действий 23 июля подвергли бомбардировкам северный Афганистан. |
In contrast, the lowest access is in Kunduz (15 per cent), while Baghlan and Herat have 35 per cent access. |
Наоборот, самые низкие показатели доступа к безопасной питьевой воде отмечаются в Кундузе (15%), а в Баглане и Герате они составляют 35%. |
Despite this, Kunduz and Baghlan faced a growing number of incidents induced by key activists and facilitated by external support; |
Несмотря на это, в Кундузе и Баглане наблюдается рост числа инцидентов, связанных с действиями основных участников, осуществляемых при поддержке внешних сил; |
One commander in Baghlan even went to the length of producing a video in which he swears allegiance to Abu Bakr al-Baghdadi. |
Один из командиров в Баглане дошел даже до того, что выпустил видеозапись, в которой он присягает на верность Абу Бакру аль-Багдади. |