Eight provinces, mainly in the north, had a decrease, with the notable exception of Badakshan province. | В восьми провинциях, главным образом на севере, отмечалось сокращение, за исключением провинции Бадахшан. |
The sizeable harvest in 2006 comes in spite of increased eradication programmes, which were carried out relatively peacefully, except for a few incidents in Helmand and Badakshan provinces. | Богатый урожай 2006 года стал возможным несмотря на интенсификацию программ по ликвидации посевов, которые проводились относительно мирно, за исключением нескольких инцидентов в провинциях Гильменд и Бадахшан. |
With UNAMA support, Dr. Ghani visited Bamyan, Herat, Badghis and Badakshan to assess political, security, development and governance conditions and to identify threats, risks and opportunities in each province. | При поддержке МООНСА др Гани посетил Бамиан, Герат, Бадгис и Бадахшан, чтобы оценить политическую обстановку, состояние безопасности и условия для развития и управления, а также выяснить угрозы, риски и возможности в каждой провинции. |
Meanwhile, an earthquake struck Afghanistan on 3 March, affecting Kabul and three main areas: Samangan, Gulbahar and Badakshan. | Тем временем З марта в Афганистане произошло землетрясение, от которого пострадали Кабул и три главные района страны: Саманган, Гульбахар и Бадахшан. |
15/ For example, Lali Badakhshan (the Ruby of Badakshan). | 15/ Например, "Лали Бадахшан" ("Жемчужина Бадахшана"). |
About 9,000 families are said to have been expelled from Badakshan and Takhar. | Сообщается о высылке 9000 семей из Бадахшана и Тахара. |
15/ For example, Lali Badakhshan (the Ruby of Badakshan). | 15/ Например, "Лали Бадахшан" ("Жемчужина Бадахшана"). |
However, on the previous day, fighting began north-east of Tavildara between government forces at Mienadu and Argankul and opposition forces at Lairon; the latter had been reinforced from Gorniy Badakshan during the preceding months. | Однако днем ранее к северо-востоку от Тавильдара начались боевые действия между правительственными силами в Миенаду и Арганкуле и силами оппозиции в Лайроне; в ходе предшествующих месяцев силы оппозиции получили подкрепление из Горного Бадахшана. |
The majority of the overall food aid is being directed to vulnerable groups, mostly women and children, in Khatlon and Gorno Badakshan. | Основная часть общего объема продовольственной помощи направляется уязвимым группам, главным образом женщинам и детям, в Хатлоне и Горном Бадахшане. |
Food availability and access will remain most problematic in chronically vulnerable areas such as the central highlands, Badakshan and Ghor province, and in the southern provinces such as Kandahar, Zabul, Paktia and Khost where the drought continues. | Продовольственное снабжение и доступ к продовольствию будут и в дальнейшем весьма проблематичными в районах хронического риска, в частности на Центральном нагорье, в Бадахшане, провинции Гор и южных провинциях - Кандагаре, Забуле, Пактии и Хосте, где продолжается засуха. |
The cost of charcoal for the three team sites in Gorniy Badakshan during the winter months from January to May is estimated at the rate of $500 per team site ($1,500). | Расходы на древесный уголь для трех точек базирования в Горном Бадахшане в зимний период, продолжающийся с января по май, исчислены из расчета 500 долл. США на одну точку базирования (1500 долл. США). |
On 2 March ISAF conducted Operation SNOW WHITE II, in which Afghan civilian patients and medical teams were airlifted from remote villages in Badakshan province to Feyzabad. | 2 марта МССБ провели операцию «Белоснежка II», в ходе которой афганские пациенты из числа мирных жителей и медицинские бригады доставлялись самолетами из отдаленных деревень провинции Бадакшан в Файзабад. |
Capacity Building for Drug Demand Reduction in Badakshan, Nangarhar and Qandahar Provinces | Укрепление потенциала для снижения спроса на наркотики в провинциях Бадакшан, Нангарар и Кандагар |