Английский - русский
Перевод слова Backstop

Перевод backstop с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оказания поддержки (примеров 13)
Three additional General Service posts are requested to backstop the new Professional staff and support the increased administrative work. Для оказания поддержки новым сотрудникам категории специалистов и ввиду увеличения объема административной работы испрашиваются три дополнительные должности категории общего обслуживания.
Noting the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and the different views expressed by Member States thereon, отмечая намерение Генерального секретаря увеличить число должностей, финансируемых по регулярному бюджету, для содействия и оказания поддержки операциям по поддержанию мира, а также различные мнения, высказанные государствами-членами по этому вопросу,
a Cost estimates for the support account include provision for 22 temporary positions at Headquarters to backstop the Mission and 6 temporary positions in the Resident Audit Office in Mali. а Сметные расходы по линии вспомогательного счета включают в себя расходы на финансирование 22 временных должностей в Центральных учреждениях для оказания поддержки Миссии и 6 временных должностей в Канцелярии ревизора-резидента в Мали.
The building up of the number of posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions would be detrimental to other activities mandated by the Charter. Постепенное наращивание числа должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, пагубно отразится на других видах деятельности, осуществляемых в соответствии с Уставом.
The European Union welcomed the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions gradually in future programme budgets and associated itself with the Norwegian delegation's statement at the Committee's 71st meeting. Европейский союз приветствует намерение Генерального секретаря постепенно наращивать в будущих бюджетах по программам число финансируемых по регулярному бюджету должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, и поддерживает заявление делегации Норвегии на 71-м заседании Комитета.
Больше примеров...
Оказывать поддержку (примеров 16)
It will also backstop the activities of national committees. Он будет также оказывать поддержку мероприятиям национальных комитетов.
UNIFEM will continue to backstop the gender, population and development advisers, who form part of the UNFPA country support teams. ЮНИФЕМ будет и впредь оказывать поддержку консультантам по вопросам гендерных отношений, народонаселения и развития, которые входят в состав вспомогательных страновых групп ЮНФПА.
Efficiency also depends to a large extent on the absorptive capacity of beneficiary countries, particularly in the Ministry of Trade, to backstop the lengthy and complex accession negotiations. Результативность также зависит в значительной степени от способности стран-бенефициаров, особенно их министерств торговли, оказывать поддержку продолжительному процессу сложных переговоров о присоединении.
The Reporting Officer (P-3) will provide a backstop to the Chief. Начальнику Центра будет оказывать поддержку сотрудник по вопросам отчетности (С-З).
(b) One P-3 Social Affairs Officer to act as a focal point for country-level implementation of the Programme of Action, provide support to the national focal points and backstop the United Nations resident coordinators in least developed countries in the implementation of the Programme of Action; Ь) одна должность сотрудника по социальным вопросам (С-З), который будет координировать на страновом уровне ход осуществления Программы действий, оказывать поддержку национальным координационным центрам и координаторам-резидентам Организации Объединенных Наций в наименее развитых странах в процессе осуществления Программы действий;
Больше примеров...
Вспомогательных услуг (примеров 3)
The Secretary-General should clearly justify the need for any additional regular-budget posts to support and backstop peace-keeping operations. Генеральному секретарю следует четко разъяснить необходимость учреждения каких-либо дополнительных финансируемых по регулярному бюджету должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира.
The building up of the number of posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions would be detrimental to other activities mandated by the Charter. Постепенное наращивание числа должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, пагубно отразится на других видах деятельности, осуществляемых в соответствии с Уставом.
The European Union welcomed the intention of the Secretary-General to build up the number of regular budget posts to support and backstop peace-keeping operations and other field missions gradually in future programme budgets and associated itself with the Norwegian delegation's statement at the Committee's 71st meeting. Европейский союз приветствует намерение Генерального секретаря постепенно наращивать в будущих бюджетах по программам число финансируемых по регулярному бюджету должностей, предназначенных для оказания поддержки и вспомогательных услуг операциям по поддержанию мира и другим полевым миссиям, и поддерживает заявление делегации Норвегии на 71-м заседании Комитета.
Больше примеров...
Заслон (примеров 1)
Больше примеров...
Поддержка (примеров 2)
Headed by a P-5, this element will plan, coordinate, backstop and evaluate the public information/communications activities of field missions. В обязанности этого компонента, работой которого будет руководить сотрудник на должности класса С-5, будут входить планирование, координация, поддержка и оценка деятельности миссий на местах в области общественной информации/коммуникации.
Support by regional organizations as a backstop поддержка со стороны региональных организаций в качестве резерва;
Больше примеров...
Подстраховывать (примеров 1)
Больше примеров...