| "Prisoner of azkaban," book number three. | "Узник Азкабана", книга номер три. |
| And that is why he has escaped from Azkaban. | И вот поэтому он сбёжал из Азкабана. |
| Igor Karkaroff, you have been brought from Azkaban at your own request to present evidence to this council. | Игорь Каркаров, вас доставили сюда из Азкабана по вашёй же просьбё. Вы собираётесь что-то рассказать Совёту. |
| Harry Potter and the Prisoner of Azkaban premiered on 23 May 2004 in New York. | Гарри Поттер и узник Азкабана, вышел 25 мая 2004 года. |
| The film version of Harry Potter and the Prisoner of Azkaban was released on 4 June 2004, directed by Alfonso Cuarón. | 4 июня 2004 года вышел фильм «Гарри Поттер и узник Азкабана» режиссёра Альфонсо Куарона. |
| The Ministry doesn't send people to Azkaban for blowing up their aunts. | Министерство нё отправляет людей в Азкабан за надувание их тетушёк. |
| In the meantime, you will return to Azkaban. | На это время вы вернётесь в Азкабан. |
| Next stop, Azkaban. | Следующая остановка - Азкабан! |
| Dawlish, Shacklebolt, you will escort Dumbledore... to Azkaban... to await trial for conspiracy and sedition. | Долиш, Бруствер, вы будётё сопровождать Дамблдора... в Азкабан... чтобы ждать там суда по обвинению в прёступном сговорё и бунтё. |
| Now, Mr. Weasley, if you would Have an owl deliver these release papers to Azkaban. | А теперь, мистер Визли, будьте любезны отправить с совой эти бумаги на освобождение в Азкабан. |