As her advisor, I thought that I should step in before months of research went totally awry. |
Как ее руководитель, я подумал, что должен вмешаться пока такое долгое исследование не пошло вкривь и вкось. |
Whenever there is an election, it seems like something always goes wrong, someone tries to cheat, or something goes accidentally awry - a ballot box goes missing here, chads are left hanging over here. |
Где бы выборы ни проходили, кажется, они всегда идут с нарушениями, либо кто-то пытается обмануть, либо что-то идёт вкривь да вкось - там нет урны для голосования, там что-то не подготовлено. |
How can things go this awry because Dal Gun isn't here? |
Почему, как только уехал Даль Гон, всё пошло вкривь и вкось? |
The piratization of Russia: Russian reform goes awry. |
Российские реформы идут вкривь и вкось = The Piratization of Russia: Russian Reform Goes Awry. |
I was terrified It was quite awry Could not believe that it occurred |
я напуган был, се шло вкривь и вкось, ѕоверить € не мог, что это на€ву. |