So Magnus still sees himself as the avenging angel. |
Магнус все еще видит себя ангелом мщения. |
To forgive means refraining from exercising the possibility of avenging oneself. |
Прощать - значит отказаться от возможности мщения. |
Some mad old crusader playing the avenging angel bumps him off. |
Какой-то старпер тамплиер заигрался в ангела мщения и набил ему шишек. |
So, what, Harry Bosch, the avenging angel? |
Так что, Гарри Бош - ангел мщения? |
He seemed great to you, Benito, since he was the son of the Avenging Angel, he would be the Archangel Michael. |
Это он вам приглянулся, Бенито, и поскольку он был сыном Ангела Мщения, вы его назначили Архангелом Михаилом. |
I am the avenging angel of the perpetually humiliated. |
Я ангела мщения постоянно униженных. |
And they also have learned how to lose gracefully, without avenging the winner. |
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю. |
These Avenging Angels are everywhere. |
Эти Ангелы мщения везде. |
Still, it doesn't exactly add up to Harry's come off the chain and become an avenging angel. |
И всё же это не означает, что Гарри сорвался с цепи и стал ангелом мщения. |
It's this Avenging Angels thing. |
Это все из-за Ангелов мщения. |