There are worse sins than avarice. |
Есть грехи и похуже, чем алчность. |
The paradox of capitalism is that it converts avarice, greed, and envy into virtues. |
Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели. |
A leader whose vision, imagination and avarice will oversee Ferengi ventures in the Gamma Quadrant. |
Это лидер чья дальновидность, находчивость и алчность будет присматривать за делами ференги в квадранте Гамма. |
The World Trade Organization has assisted transnational corporations with global economic opportunities but has not inculcated in them responsibilities for the environment, as we are witnessing cut-throat competition and corporate avarice undermining the whole process of sustainable development. |
Всемирная торговая организация помогает транснациональным корпорациям глобальными экономическими возможностями, но не возлагает на них обязательств в отношении окружающей среды в момент, когда мы наблюдаем, как ожесточенная конкуренция и корпоративная алчность подрывают весь процесс устойчивого развития. |
Nerus defines avarice and gluttony. |
Для Неруса характерны алчность и обжорство. |
Avarice... hanging, self-destruction. |
Алчность, повешение,... самоуничтожение. |
Congratulations, your avarice has managed to destroy an entire continent. |
Поздравляю, ваша алчность загубила целый континент. |
In fact, avarice and hanging are linked in the medieval mind. |
Кроме того, в Средневековье алчность наказывалась повешением. |
I wanted to use her once for a painting, Avarice. |
Я хотела однажды ее использовать для картины "Алчность". |