Английский - русский
Перевод слова Authoritarianism

Перевод authoritarianism с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авторитаризм (примеров 36)
Action must be taken to enable the State to overcome the current situation of violence, authoritarianism, intolerance and social exclusion. Необходимо содействовать принятию мер, которые позволили бы государству искоренить такие отрицательные явления, как насилие, авторитаризм, нетерпимость и социальный остракизм.
It is not a question of whether democracy or authoritarianism is best. Это не вопрос о том, что лучше: демократия или авторитаризм.
Furthermore, the Haitians have clearly rejected arbitrariness and authoritarianism. Кроме того, гаитяне со всей решительностью отвергают произвол и авторитаризм.
Democracy and authoritarianism: these opposites develop at the same stage. Демократия и авторитаризм: российский конституционализм в сравнительной перспективе.
Otherwise, it is just as likely that Russia would step in and use its proxies to install Putin-style authoritarianism. В противном случае весьма вероятно, что Россия вмешается и будет использовать своих уполномоченных представителей для того, чтобы установить авторитаризм в стиле Путина.
Больше примеров...
Авторитарности (примеров 3)
Aren't those just the foundations of xenophobia and authoritarianism and Puritanism? Разве они не являются основой ксенофобии, авторитарности и пуританства?
Working together we must ensure that it will be impossible to return to the times of authoritarianism or military or civilian-military dictatorships. Работая совместно, мы должны не допустить возвращения к временам авторитарности военных и военно-гражданских диктатур.
It also reflects the authoritarianism and arrogance that hamper progress towards comprehensive peace and friendly relations among States through the settlement of disputes and conflicts by peaceful means. Это также является проявлением авторитарности и высокомерия, затрудняющих достижение всеобъемлющего мира и дружеских отношений между государствами на основе мирного урегулирования споров и конфликтов.
Больше примеров...
Авторитарного режима (примеров 6)
It also notes that the State party has had to overcome a legacy of authoritarianism. Им также отмечается, что государство-участник должно было преодолевать наследие авторитарного режима.
For instance, no massive reparation programme has extended benefits to the victims of human rights violations common during periods of authoritarianism, such as violations of the rights to freedom of speech, association or political participation. Например, ни одна из масштабных программ возмещения ущерба не распространяет блага на жертв нарушений прав человека, совершаемых в периоды авторитарного режима, как, например, нарушения прав на свободу слова, ассоциаций или участия в политической деятельности.
While these transitions bear some important similarities to the transitions from authoritarianism as described, they have distinctive characteristics that need to be taken into account. Хотя, как было указано выше, эти изменения имеют большое сходство с процессом перехода от авторитарного режима правления, они также имеют свои особые черты, которые необходимо учитывать.
Moreover, a set of practices that have pernicious consequences for development may be part of the legacy of an authoritarian regime in the transition to democracy and the economic structures created under authoritarianism will influence the prospects for consolidating democracy. Более того, частью наследия авторитарного режима, вставшего на путь демократизации, может стать сохранение такой практики, которая пагубно сказывается на развитии, а экономические структуры, созданные в условиях авторитаризма, могут влиять на перспективы укрепления демократии.
The transition from authoritarianism to greater participation in political decision-making requires long-term efforts. Переход от авторитарного режима к системе, опирающейся на принципы более широкого участия населения в принятии политических решений, требует долгосрочных усилий.
Больше примеров...
Авторитарного правления (примеров 7)
Many of the quota systems were adopted as part of the rebuilding of political systems and institutions after years of conflict and/or authoritarianism. Многие системы квот были созданы в рамках реформирования политических систем и институтов после многолетнего конфликта и/или авторитарного правления.
The idea of ridding institutions of abusers and collaborators in the aftermath of conflict or authoritarianism has a long (albeit not particularly distinguished) history. Идея избавления учреждений от лиц, допустивших злоупотребления, и коллаборационистов в период после завершения конфликта или авторитарного правления имеет продолжительную (хотя и не всегда особо выдающуюся) историю.
Central America has moved from war to peace, from authoritarianism to strengthened democracy, from antagonism to reconciliation and concertation, from destruction to national reconstruction. Центральная Америка перешла от войны к миру, от авторитарного правления к укреплению демократии, от непримиримых противоречий к примирению и диалогу; от разрушений к национальному возрождению.
Our country has experienced significant changes in the past decade, but even though the long period of authoritarianism ended in 1989, we are still learning how to live in a democracy. В нашей стране за последнее десятилетие произошли заметные изменения, однако, несмотря на то, что в 1989 году завершился длительный период авторитарного правления, мы все еще учимся жить в условиях демократии.
The dark days of racial domination, tyranny and authoritarianism have indeed been relegated to the dustbin of history in my country and South Africa is committed to contributing actively to the promotion of the ideals of democracy in other parts of the world. Мрачные дни расовой доминации, тирании и авторитарного правления в моей стране отправлены на свалку истории, и Южная Африка привержена тому, чтобы внести активный вклад в развитие идеалов демократии в других частях света.
Больше примеров...