Английский - русский
Перевод слова Authoritarian

Перевод authoritarian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авторитарный (примеров 32)
His emotional nature, peculiar authoritarian management style displeased the majority of the representatives of the episcopate. Его эмоциональный характер, свойственный ему авторитарный стиль управления вызывали недовольство большинства представителей епископата.
This makes it possible to break the traditional pattern of military governments, which were also authoritarian or totalitarian. Это позволит выйти за рамки традиционных моделей военного управления государством, которые также носили авторитарный или тоталитарный характер.
And, like an authoritarian parent, the US itself, despite its admonitions to its allies to pull their weight, is often loath to let go of its increasingly unruly dependents. И США, как авторитарный родитель, несмотря на увещевания своих союзников, о том, чтобы уменьшить свое давление, часто не желают отпускать своих непокорных иждивенцев.
However in numerous countries the institutional situation of NSIs with regard to the political power appears precarious: here, lack of modern legal basis and authoritarian pressures from the political power can easily jeopardize the impartiality and scientific independence of official statistics. Однако во многих странах институциональное положение НСИ по отношению к политической власти, как представляется, ненадежно: в этих случаях отсутствие современной правовой основы и авторитарный нажим со стороны политической власти могут элементарно подорвать принцип беспристрастности и научной обоснованности официальной статистики.
Twenty years after communism's fall, authoritarian capitalism has emerged as the leading challenger to the spread of democratic values. Спустя двадцать лет после распада коммунизма, авторитарный капитализм стал главным препятствием для распространения демократических ценностей.
Больше примеров...
Авторитаризма (примеров 17)
He strongly hopes that such a positive step represents the beginning of a new momentum internationally, to proactively facilitate the long overdue transition from authoritarian to democratic rule in Myanmar. Специальный докладчик искренне надеется на то, что столь позитивный шаг придаст новый международный стимул деятельности, направленной на активное стимулирование перехода от авторитаризма к демократии в Мьянме, необходимость которого назрела очень давно.
But I believe that we did accomplish the task, and that to fear an authoritarian restoration would be to deny everything that we have all achieved over the past 12 years. Но я считаю, что мы вполне справились с этой задачей и что боязнь возвращения авторитаризма - это отрицание всего, чего мы достигли за последние 12 лет.
Economic growth since the Orange Revolution reinforces that reluctance, because an expanding middle class nearly always prefers the flexibility of pluralism to the thump of an authoritarian's fist. Экономический рост, начавшийся после Оранжевой Революции, подкрепляет это нежелание, поскольку разрастающийся средний класс почти всегда предпочитает гибкость плюрализма вместо удара кулака авторитаризма.
The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway. Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
Daniel Libeskind: Look. We have to cure ourselves of thenotion that we are authoritarian, that we can determine everythingthat happens. Д.Л.: Понимаете, я не сторонник авторитаризма. Отавторитаризма нужно избавляться.
Больше примеров...
Авторитарности (примеров 5)
Some anti-capitalist presidents are accused of being authoritarian or totalitarian, of being dictators. Некоторых антикапиталистических президентов обвиняют в авторитарности или тоталитаризме, в диктаторстве.
Dynamically, it has changed over time to become less authoritarian and more democratic. С точки зрения динамики эта система развивалась и со временем перешла от авторитарности к большей демократичности.
Many people, most people at the time, viewed the Holocaust as sort of representing some tragic flaw on the part of the Germans, some genetic taint, some authoritarian personality. Большинство людей в то время рассматривали Холокост как своего рода отображение некоего трагического порока немцев, генетического изъяна, авторитарности личности.
That is a quality they all want to convey because of course they have the image they are always fighting that they are authoritarian they're bureaucratic, you lose yourself in them, they're oppressive. Это качество, которое они все хотят передать потому что, у них есть образ, против которого они всегда борются образ авторитарности, бюрократизма вы теряете себя в них, они подавляют.
Dynamically, it has changed over time to become less authoritarian and more democratic. С точки зрения динамики эта система развивалась и со временем перешла от авторитарности к большей демократичности.
Больше примеров...