| The rest of the world must not turn a blind eye to authoritarian backsliding. | Остальной мир не должен закрывать глаза на авторитарный отказ от прежних убеждений. |
| The same is true of some prime ministers, like Thailand's authoritarian Thaksin Shinawatra, who now stands accused of weakening his country's democratic traditions in favor of personal rule. | То же самое относится и к некоторым премьер-министрам, как, например, авторитарный премьер-министр Таиланда Таксин Шинаватра, которого сегодня обвиняют в ослаблении демократических традиций своей страны с целью укрепления собственной власти. |
| I regret to say that the authoritarian, rogue Eritrean regime has practised the most brutal forms of dictatorship against its people, in violation of their most fundamental rights. | Я с сожалением констатирую, что авторитарный, нелегитимный режим Эритреи практикует самые жестокие формы диктатуры в отношении своего народа и нарушает его самые основные права. |
| And, like an authoritarian parent, the US itself, despite its admonitions to its allies to pull their weight, is often loath to let go of its increasingly unruly dependents. | И США, как авторитарный родитель, несмотря на увещевания своих союзников, о том, чтобы уменьшить свое давление, часто не желают отпускать своих непокорных иждивенцев. |
| South Korean students filling the streets of Seoul in 1986 could not have ended the authoritarian military government either. | Южно-корейские студенты, заполнившие улицы Сеула в 1986 году, также могли не свергнуть авторитарный военный режим. |
| He was both an authoritarian and a populist. | Он придерживался идеологии авторитаризма и популизма. |
| At the end of the twentieth century this situation worsened owing to an increasingly authoritarian and corrupt regime that tried to cling to power. | В конце ХХ века такая ситуация усугубилась из-за усиления авторитаризма и коррупции режима, не желавшего уступать власть кому-либо еще2. |
| One of his concepts was what he called the authoritarian international - basically efforts to respond to external challenges by increasing coordination among non-democratic states. | Среди прочего, Виталий обозначил концепцию «превентивного авторитаризма», как он сам его называл, - по сути, это стремление реагировать на каждый вызов извне усилением координации действий между недемократическими государствами. |
| At the same time, the Albanian Penal Code, adopted in June 1977 under the communist regime and slightly changed in May 1990, is still strongly authoritarian in character. | В то же время, албанский Уголовный кодекс, принятый в июне 1977 года при коммунистическом режиме и лишь слегка измененный в мае 1990 года, по-прежнему несет на себе явный отпечаток авторитаризма. |
| Daniel Libeskind: Look. We have to cure ourselves of thenotion that we are authoritarian, that we can determine everythingthat happens. | Д.Л.: Понимаете, я не сторонник авторитаризма. Отавторитаризма нужно избавляться. |
| Some anti-capitalist presidents are accused of being authoritarian or totalitarian, of being dictators. | Некоторых антикапиталистических президентов обвиняют в авторитарности или тоталитаризме, в диктаторстве. |
| Dynamically, it has changed over time to become less authoritarian and more democratic. | С точки зрения динамики эта система развивалась и со временем перешла от авторитарности к большей демократичности. |
| Many people, most people at the time, viewed the Holocaust as sort of representing some tragic flaw on the part of the Germans, some genetic taint, some authoritarian personality. | Большинство людей в то время рассматривали Холокост как своего рода отображение некоего трагического порока немцев, генетического изъяна, авторитарности личности. |
| That is a quality they all want to convey because of course they have the image they are always fighting that they are authoritarian they're bureaucratic, you lose yourself in them, they're oppressive. | Это качество, которое они все хотят передать потому что, у них есть образ, против которого они всегда борются образ авторитарности, бюрократизма вы теряете себя в них, они подавляют. |
| Dynamically, it has changed over time to become less authoritarian and more democratic. | С точки зрения динамики эта система развивалась и со временем перешла от авторитарности к большей демократичности. |