Английский - русский
Перевод слова Auspicious
Вариант перевода Благоприятный

Примеры в контексте "Auspicious - Благоприятный"

Примеры: Auspicious - Благоприятный
Marriage will at the next auspicious date. Брак состоится в ближайший благоприятный день.
On the other hand, today is an auspicious day. С другой стороны, сегодня благоприятный день.
You have picked a most auspicious day to join the war council, G'Kar. Вы выбрали самый благоприятный день, чтобы войти в военный совет, посол Джи-Кар.
We find ourselves at a particularly auspicious moment as we review the processes of United Nations support for Africa. Мы проводим обзор поддержки, оказываемой Организацией Объединенных Наций Африке, в особо благоприятный момент.
In this context, I would like to highlight that the Commission meets in a particularly auspicious moment. В этой связи я хотел бы особо подчеркнуть, что Комиссия сейчас собралась в особенно благоприятный момент.
As I recall, Belasis says the 100th anniversary of the bargain is often an auspicious moment. Насколько я помню, Белазис считает, что сотая годовщина сделки - весьма благоприятный момент.
The most auspicious hour for the ablution is determined by astrologers in the service of the Je Khenpo, the chief abbot of the country. Наиболее благоприятный час для омовения определяют астрологи на службе у Дже Кхенпо, главного священнослужителя страны.
In my homeland of Korea, it is an ancient custom to choose an auspicious day for any celebration or new endeavour. На моей родине, в Корее, существует древняя традиция выбирать благоприятный день для какого-либо торжества или для какого-либо нового начинания.
You, Mr. President, take up your responsibilities at a most auspicious time, as the nations of the world enter a new millennium. Вы, г-н Председатель, приступаете к своим обязанностям в самый благоприятный момент, когда страны мира вступают в новое тысячелетие.
The Commission is meeting at a particularly auspicious moment, just a short time after President Obama's groundbreaking speech in Prague on non-proliferation and disarmament. Комиссия заседает в особенно благоприятный момент сразу же после поистине исторической речи президента Обамы в Праге по вопросам нераспространения и разоружения.
The Disarmament Commission is beginning its work at an auspicious moment as a result of the recent decision to extend the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) indefinitely. Комиссия по разоружению начинает свою работу в благоприятный момент в результате недавно принятого решения о бессрочном продлении Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО).
The Review Conference was beginning at an auspicious moment of positive advances between the two nuclear-weapon States that held 95 per cent of the world's nuclear arsenals. Конференция по рассмотрению действия ДНЯО открывается в благоприятный момент позитивного развития отношения между двумя государствами, обладающими ядерным оружием, которые располагают 95 процентами мировых ядерных арсеналов.
Mr. Wibisono (Indonesia): The item entitled "Bethlehem 2000" is being considered by the General Assembly at an auspicious moment in history. Г-н Вибисоно (Индонезия) (говорит по-английски): Пункт повестки дня "Вифлеем 2000" рассматривается Ассамблеей в благоприятный момент в истории.
We would have thought that the results of the latest Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), which had just concluded here in New York, would have created a more auspicious climate for promoting understanding. Мы надеялись, что результаты последней Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) по рассмотрению и продлению действия Договора, которая только что завершила свою работу в Нью-Йорке, создадут более благоприятный климат для достижения понимания.
In this connection, we believe that this is an auspicious moment for the United Nations to decide to focus in the period ahead only on the provision of assistance for the rehabilitation and reconstruction of the devastated country of Somalia. В этой связи мы считаем, что настал благоприятный момент, для того чтобы Организация Объединенных Наций приняла решение в будущем сосредоточить свое внимание лишь на оказании помощи для восстановления и реконструкции этой опустошенной страны, Сомали.
It was an auspicious year. Это был благоприятный год.
Best. Most auspicious. Наилучший, самый благоприятный...
An auspicious day for departure. Благоприятный день для отъезда.
Baahubali will be crowned the King of Mahishmati on an auspicious day. Бахубали будет возведен на престол Махшмати в благоприятный день!
It is our hope that we can join together at this auspicious moment in history to fulfil the noble goals of the Bethlehem 2000 celebration and of the millennial festivities as a whole. Мы надеемся, что в этот благоприятный момент истории мы объединимся для того, чтобы осуществить благородные цели, намеченные в рамках проекта «Вифлеем 2000» и в целом в связи с праздничными мероприятиями по случаю наступления нового тысячелетия.
Not even a tooth can be pulled out if not according to his Muhurat (Hindu auspicious timings) Даже к стоматологу ходили в благоприятный момент, выбранный гуру-джи.
Auspicious start to your campaign. Благоприятный старт для твоей кампании.
Moreover, this auspicious time is very short and I don't wish to miss it. Более того, этот благоприятный промежуток очень недолог, и я не хочу его упустить.
We will get you married on the next auspicious date. Сегодня обручитесь, а в следующий благоприятный день поженитесь.
bishop says it'll be awhile, but that it's looking auspicious. Бишоп говорит, что надо ждать, но "прогноз благоприятный".