It is from Italian minestrone, the augmentative form of minestra, "soup", or more literally, "that which is served", from minestrare, "to serve" and cognate with administer as in "to administer a remedy". | С итальянского означает аугментатив (т.е. увеличивающий значение) слова minestra - «суп», или буквально: «то что подано/сервировано», от minestrare - «подавать на стол/прислуживать» и родственного «управлять/назначать лекарство». |