The park also includes a dolphinarium, an auditorium with a Red Sea aquarium, an area of mangrove swamps and marshland, and a garden with more than 80 different species of plant. | Помимо них в парке есть дельфинариум, аудитория с аквариумом Красного моря, зона мангровых зарослей и болот, и сад с более чем 80 видами различных растений. |
On the second floor the Raphael Angel acoustic Auditorium was constructed in 2000, with two hundred seats. | На втором этаже в 2000 году была построена акустическая аудитория «Raphael Angel» на 200 мест. |
The auditorium's full, sir. | Аудитория полна, сэр. |
And when we did, the whole audience collectively exhaled, and a few people actually wept, and then they filled the auditorium with the peaceful boom of their applause. | И когда это произошло, вся аудитория коллективно выдохнула и некоторые даже заплакали, а затем зал наполнился мирным взрывом аплодисментов. |
The object that formed this was probably about 30 to 50 yards across, so roughly the size of Mackey Auditorium here. | Объект, образовавший его, был около 30 или 50 м в диаметре, примерно как эта аудитория. |
The "lightning room" is a 120-seat auditorium that presents demonstrations about electricity, featuring a giant Tesla Coil, capable of generating two million volts of electricity, producing three metre lightning bolts. | «Комната молний» представляет собой зрительный зал на 120 мест, где проводятся демонстрации различных эффектов и устройств, связанных с электричеством, в частности гигантский трансформатор Теслы, способный генерировать электроэнергию напряжением 2 миллиона вольт и испускать 3-метровые молнии. |
A special case is the annual Vienna Opera Ball, where, just for one night, the auditorium of the Vienna State Opera is turned into a large ballroom. | Ярким представителем бала современности является ежегодный Венский бал, где только на одну ночь зрительный зал в Венской государственной опере превращается в большой бальный зал. |
She enters the auditorium where people applaud her as her shadow awards her with a noose, which she hangs herself with, and the auditorium fades into its abandoned state in the present with the noose remaining on stage, and Ray's soul will repeat the cycle. | Она входит в зрительный зал, где люди аплодируют ей, когда ее тень награждает ее петлей, с которой она висит, и зрительный зал исчезает в своем заброшенном состоянии в настоящем с петлей, оставшимися на сцене, и душа Рэй повторит цикл. |
I need you to come with me to the auditorium right now and help me audition for Tony again. | Я хочу, чтобы ты пошла со мной в зрительный зал прямо сейчас и помогла мне снова попробоваться на роль Тони. |
You would be able to expose the auditorium to Dallas or vice versa, Dallas to the auditorium. | Можно представить зрительный зал Далласу или, наоборот, Даллас зрительному залу. |
We've got a camera positioned at each entrance to the auditorium. | Мы установили камеры напротив каждого входа в зал. |
It was to include a pathological anatomy department, a biology and therapy department, a chemistry and bacteriology department, an auditorium for 100 people and a reading room. | Должно было там быть отделение патологической анатомии, отделение биологии и терапии, отделение химии и бактериологии, банкетный зал на 100 человек и комната для чтения. |
During the capital master plan, the auditorium was converted for use as a daily press briefing room. | В период реализации генерального плана капитального ремонта аудитория была переоборудована в зал для ежедневных пресс-брифингов. |
The structure was conceived as the first part of a larger complex which would eventually include an auditorium to seat 2,000 people. | Построенное здание было задумано как первая часть большого комплекса, в котором должен был появится зрительный зал на 2000 человек. |
And when we did, the whole audience collectively exhaled, and a few people actually wept, and then they filled the auditorium with the peaceful boom of their applause. | И когда это произошло, вся аудитория коллективно выдохнула и некоторые даже заплакали, а затем зал наполнился мирным взрывом аплодисментов. |
In a few days, we'll have a complimentary class right in the auditorium. | Через несколько дней мы начнем проводить дополнительные занятия в этом актовом зале. |
So, the last place Mrs. Chandler was seen by anyone was in the auditorium. | Итак, в последний раз миссис Чендлер видели в актовом зале. |
Move them all into the auditorium... and keep them calm. | Я хочу, чтобы их собрали в актовом зале и усПокоили. |
Does this involve the glee club singing a Christmas song in the auditorium with snow falling on an elaborate winter scene? | Имеет ли это отношение к хору, поющему рождественскую песню в актовом зале, где падает снег на экране, изображающем зиму? |
Earlier reports said that, as Lanza entered her classroom, Soto told him that the children were in the auditorium. | Когда Лэнза ворвался в комнату, Сото сказала, что ученики находятся в актовом зале. |
In 1871... this oratory became a true auditorium... for both vocal and instrumental concerts | В 1781 году эта молельня стала настоящим концертным залом для исполнения вокальной и инструментальной музыки. |
Yes, Sir. It's slated to be the largest shopping mall in the country with an auditorium, too. | Это будет самый крупный в стране торговый комплекс с концертным залом. |
JOHN: We're right over the youth orchestra auditorium. | Мы прямо над концертным залом. |
The smaller auditorium, then called the Concert Hall, was to seat 600 people. | Меньший зал, названный затем концертным залом, был рассчитан на 600 человек. |
Its auditorium - established to promote national artists - is the only platform for popular music with an annual programme, despite its experimental nature and limited seating capacity. | Дом ОАП форум, созданный для популяризации творчества национальных артистов, располагает единственным в стране концертным залом народной музыки с круглогодичной программой выступлений, несмотря на то, что он функционирует на экспериментальной основе и располагает ограниченным количеством мест. |
On September 25, 2017, Harry Styles performed the song in concert at the Ryman Auditorium, Nashville on the first leg of his first world tour. | 25 сентября 2017 года участник бойз-бенда One Direction, Гарри Стайлс, исполнил свою версию этой песни на Ryman Auditorium, Nashville в рамках начавшегося его мирового концертного турне. |
Miss USA 1978, the 27th Miss USA pageant, was televised live by CBS from the Gillard Municipal Auditorium in Charleston, South Carolina on April 29, 1978. | Мисс США 1978 - 27-й конкурс красоты Мисс США прошедший 29 апреля 1978 года, в Gillard Municipal Auditorium, Чарлстон, Южная Каролина. |
Christine McVie's "Songbird", which Caillat felt needed a concert hall's ambience, was recorded during an all-night session at Zellerbach Auditorium, across San Francisco Bay in Berkeley. | По мнению Кэйлатта, в композиции Кристин Макви «Songbird» было необходимо добавить атмосферу концертного зала, и в итоге она была записана в ходе ночной сессии в Zellerbach Auditorium (англ.)русск., находившейся на другой стороне залива Сан-Франциско в Беркли. |
the first practical cooling system for the Auditorium Hotel in Chicago. | первую реально работающую систему охлаждения для гостиницы Auditorium Hotel в Чикаго. |
Third round participants performed at the Auditorium Stravinsky with the State Symphony Orchestra "Novaya Rossiya", conducted by Yury Tkachenko and with the Sinfonietta de Lausanne, conducted by Martin Fisher-Dieskau. | Участники Третьего тура выступали в концертном зале имени Стравинского (Auditorium Stravinski) в сопровождении Государственного симфонического оркестра "Новая Россия" под руководством Юрия Михайловича Ткаченко и симфонического оркестра города Лозанны (Sinfonietta de Lausanne) под руководством швейцарского дирижера Мартина Фишер-Дискау (Martin Fischer-Dieskau). |
Delafield Community Center - Facility includes an auditorium, basketball courts, a playground, and picnic shelters. | Общественный центр Делафилд - включает в себя аудиториум, баскетбольные площадки, детские площадки и места для пикника. |
Set in the exclusive upscale district of Parioli, near Villa Borghese, the Auditorium, and the Olympic Stadium, Hotel Degli Aranci offers a welcoming atmosphere, comprehensive professional services and... | В отеле Degli Aranci, расположенном в фешенебельном районе Париоли, неподалеку от парка Вилла-Боргезе, музыкального комплекса Аудиториум и Олимпийского стадиона, Вас ожидают роскошные номера, широкий... |
The Tupelo Symphony Orchestra's season runs from September-April with concerts held at the Tupelo Civic Auditorium. | В Тупело сезон Симфонического оркестра длится с сентября по апрель с концертов, проходивших в Тупело Сивик Аудиториум. |
The home games were at Toronto's Maple Leaf Gardens, about 180 miles (290 km) from Rochester, except for of one playoff game at Buffalo's Memorial Auditorium in the Calder Cup finals. | Свои Домашние игры команда проводила на площадке в Торонто, в Мейпл Лиф Гарден, расположенном в 280 километрах от Рочестера, за исключением одной игры финала Кубка Колдера, проведенной командой на арене Баффало - Мемориал Аудиториум. |
The theatre itself is divided into the seating section (auditorium) and the stage (orchestra). | Делится на зрительный зал (аудиториум) и сцену (орхестра). |
The World Trade Centers Association Conference on Peace and Stability Through Trade was held with the assistance and sponsorship of DESA/ECOSOC in the Dag Hammarskjold Library Auditorium on 2 May 2008. | Конференция Ассоциаций центров мировой торговли по обеспечению мира и стабильности на основе торговли была проведена благодаря помощи и поддержке ДЭСВ/ЭКОСОС в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда 2 мая 2008 года. |
Another announcement concerns the screening on Wednesday 11 April in the Dag Hammarskjöld Auditorium at 1 p.m. | Они будут собраны в конце сегодняшнего заседания. в среду, 11 апреля, в зале Библиотеки им. Дага Хаммаршельда. |
The World Intellectual Property Organization will hold a briefing on "Copyright protection in the realm of choreography", to be followed by a special dance illustration, on Wednesday, 10 November 2004, from 1 to 2 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium. | до 14 ч. 00 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда Всемирная организация интеллектуальной собственности проведет брифинг на тему «Защита авторских прав в области хореографии», после чего будет исполнена специальная танцевальная программа. |
Friday, 9 December 2005, from 2 to 4 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium: Screening of the documentary "The Heart of Steel"; followed by a panel discussion on "The citizen as volunteer". | до 16 ч. 00 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда: показ документального фильма «Стальное сердце»; затем будет проведен дискуссионный форум на тему «Гражданин как доброволец». |
Moreover, the Auditorium was too large to be conducive to an interactive type of course. | Кроме того, зал библиотеки им. Дага Хаммаршельда был слишком большой и не способствовал интерактивному взаимодействию. |