If you try and stop me, I'll be in front of an auditorium full of people... | И помни: попробуешь меня остановить - там полная аудитория людей... |
There's an auditorium around here with an exit at the back. | Тут есть аудитория, с задним входом. |
Which way is the auditorium? | А где здесь аудитория? |
And when we did, the whole audience collectively exhaled, and a few people actually wept, and then they filled the auditorium with the peaceful boom of their applause. | И когда это произошло, вся аудитория коллективно выдохнула и некоторые даже заплакали, а затем зал наполнился мирным взрывом аплодисментов. |
On the second floor of the building is the Great Chemical Auditorium, one of the largest in the institute. | В корпусе (на З-м этаже) находится Большая Химическая Аудитория (БХА), которая является одной из крупнейших аудиторий института. |
Apart from the stage, there are two dressing rooms and a covered amphitheater auditorium for 1,000 visitors. | Рядом со сценой расположены две уборных и крытый зрительный зал в форме амфитеатра на 1000 человек. |
Now, superfly, the concept is you take all the freedoms you normally associate with the flytower, and you smear them across flytower and auditorium. | Идея «супер-летучки» заключается в следующем: все возможности, предоставляемые обычно подъёмным оборудованием сцены, переносятся и на зрительный зал. |
Examples include the Jockey Club Creative Arts Centre and Cattle Depot Artist Village in renovated buildings, HKICC Lee Shau Kee School of Creativity, the Jockey Club Auditorium of the Hong Kong Polytechnic University and the Hong Kong Arts Centre. | В качестве примера можно привести Центр художественного творчества Жокейского клуба и поселение художников "Кэттл Депо", размещенных в отремонтированных помещениях, ГМОР Художественной школы Ли Шауки, зрительный зал Жокейского клуба при Гонконгском политехническом институте и Гонконгский центр искусств. |
She enters the auditorium where people applaud her as her shadow awards her with a noose, which she hangs herself with, and the auditorium fades into its abandoned state in the present with the noose remaining on stage, and Ray's soul will repeat the cycle. | Она входит в зрительный зал, где люди аплодируют ей, когда ее тень награждает ее петлей, с которой она висит, и зрительный зал исчезает в своем заброшенном состоянии в настоящем с петлей, оставшимися на сцене, и душа Рэй повторит цикл. |
You would be able to expose the auditorium to Dallas or vice versa, Dallas to the auditorium. | Можно представить зрительный зал Далласу или, наоборот, Даллас зрительному залу. |
Sue's commandeered the auditorium. | Сью конфисковала наш зал. |
The post auditorium's closed for repairs, isn't it? | Концертный зал гарнизона закрыт на ремонт, верно? |
The auditorium is terribly stained. It is, in part, due to acid rain. | Зрительный зал безнадёжно испорчен. Это частично из-за кислотного дождя. |
You would be able to expose the auditorium to Dallas or vice versa, Dallas to the auditorium. | Можно представить зрительный зал Далласу или, наоборот, Даллас зрительному залу. |
The Long Center for the Performing Arts is a 2,300-seat theater built partly with materials reused from the old Lester E. Palmer Auditorium. | Ещё одним местом театральных выступлений является зал на 2300 человек центра исполнительских видов искусства Лонг (Long Center of the Performing Arts), построенный из переработанных материалов аудиториума Лестера Е. Палмера. |
In a few days, we'll have a complimentary class right in the auditorium. | Через несколько дней мы начнем проводить дополнительные занятия в этом актовом зале. |
See you tomorrow at the auditorium okay? | Встречаемся завтра в актовом зале. Замечательно. |
In February 2011, the Baltic Sea Forum sponsored, and the main representative organized, a luncheon event in the auditorium of the Permanent Mission of Germany to the United Nations to support the implementation of Millennium Development Goal 1. | В феврале 2011 года Форум Балтийского моря финансировал, а основной представитель организовал официальный завтрак в актовом зале Постоянного представительства Германии при Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления цели 1 Целей развития тысячелетия. |
I'll be in the auditorium. | Я буду в актовом зале. |
Earlier reports said that, as Lanza entered her classroom, Soto told him that the children were in the auditorium. | Когда Лэнза ворвался в комнату, Сото сказала, что ученики находятся в актовом зале. |
In 1871... this oratory became a true auditorium... for both vocal and instrumental concerts | В 1781 году эта молельня стала настоящим концертным залом для исполнения вокальной и инструментальной музыки. |
Yes, Sir. It's slated to be the largest shopping mall in the country with an auditorium, too. | Это будет самый крупный в стране торговый комплекс с концертным залом. |
JOHN: We're right over the youth orchestra auditorium. | Мы прямо над концертным залом. |
The smaller auditorium, then called the Concert Hall, was to seat 600 people. | Меньший зал, названный затем концертным залом, был рассчитан на 600 человек. |
Its auditorium - established to promote national artists - is the only platform for popular music with an annual programme, despite its experimental nature and limited seating capacity. | Дом ОАП форум, созданный для популяризации творчества национальных артистов, располагает единственным в стране концертным залом народной музыки с круглогодичной программой выступлений, несмотря на то, что он функционирует на экспериментальной основе и располагает ограниченным количеством мест. |
The Oshawa Civic Auditorium would open in 1964. | В 1964 году была открыта «Oshawa Civic Auditorium». |
Previous ceremonies have been held at the Barker Hangar in Santa Monica, California, the Hollywood Bowl, the Grand Olympic Auditorium in Los Angeles, and Universal Studios in Universal City, California, but mostly at Pauley Pavilion on the UCLA campus. | Обычно церемония вручения премий проводится в Лос-Анджелесе, Калифорния: в Hollywood Bowl, Barker Hangar, Grand Olympic Auditorium, Universal Studios и, чаще всего, Pauley Pavilion. |
Zarate retired in disgust, but Pintor proved to be a worthy successor and few rated Owen's chances when they came together at the Grand Olympic Auditorium, Los Angeles on 19 September 1980. | Заратé ушёл в отставку, а Пинтóр доказал, что является достойным преемником, и у Оуэна шансы были минимальны, когда они встретились 19 сентября 1980 года в Лос-Анджелесе, Grand Olympic Auditorium. |
With Abbado he also performed Prokofiev's Fifth Piano Concerto in 1968 at RAI Auditorium in Rome (then also at La Scala) and Mozart's D minor Concerto at the Salzburger Mozarteum. | В том же году с Аббадо он также выступил с Пятым фортепианным концертом Прокофьева на RAI Auditorium в Риме (повторил потом в Ла Скала) и с Ре-минорным Концертом Моцарта в Зальцбургском Моцартеуме. |
North Dakota's major fine art museums and venues include the Chester Fritz Auditorium, Empire Arts Center, the Fargo Theatre, North Dakota Museum of Art, and the Plains Art Museum. | Наиболее известные музеи изобразительных искусств - Зал Честера Фрица (англ. Chester Fritz Auditorium), Центр искусства ампира (англ. Empire Arts Center), Театр Фарго (англ. Fargo Theatre), Музей искусств Северной Дакоты и Музей равнинных искусств. |
Delafield Community Center - Facility includes an auditorium, basketball courts, a playground, and picnic shelters. | Общественный центр Делафилд - включает в себя аудиториум, баскетбольные площадки, детские площадки и места для пикника. |
Set in the exclusive upscale district of Parioli, near Villa Borghese, the Auditorium, and the Olympic Stadium, Hotel Degli Aranci offers a welcoming atmosphere, comprehensive professional services and... | В отеле Degli Aranci, расположенном в фешенебельном районе Париоли, неподалеку от парка Вилла-Боргезе, музыкального комплекса Аудиториум и Олимпийского стадиона, Вас ожидают роскошные номера, широкий... |
The Tupelo Symphony Orchestra's season runs from September-April with concerts held at the Tupelo Civic Auditorium. | В Тупело сезон Симфонического оркестра длится с сентября по апрель с концертов, проходивших в Тупело Сивик Аудиториум. |
The home games were at Toronto's Maple Leaf Gardens, about 180 miles (290 km) from Rochester, except for of one playoff game at Buffalo's Memorial Auditorium in the Calder Cup finals. | Свои Домашние игры команда проводила на площадке в Торонто, в Мейпл Лиф Гарден, расположенном в 280 километрах от Рочестера, за исключением одной игры финала Кубка Колдера, проведенной командой на арене Баффало - Мемориал Аудиториум. |
The theatre itself is divided into the seating section (auditorium) and the stage (orchestra). | Делится на зрительный зал (аудиториум) и сцену (орхестра). |
Immediately following the present meeting, two films will be screened in the Dag Hammarskjöld Library auditorium. | Сразу же после этого заседания в зале Библиотеки им. Дага Хаммаршельда состоится показ двух фильмов. |
On 11 April 2007, in celebration of the twentieth anniversary of its establishment, the Centre organized the screening of a documentary entitled Hiroshima Ground Zero at Dag Hammarskjöld Library Auditorium at Headquarters. | 11 апреля 2007 года по случаю 20-й годовщины своего создания Центр организовал в помещении библиотеки им. Дага Хаммаршельда в Центральных учреждениях показ документального фильма «Трагедия Хиросимы». |
2 March 2005 NCW/US - "Poverty Eradication, a Women's Human Rights Approach" held in the United Nations Dag Hammarskjold Auditorium, New York, the United States Sponsored by The International Council of Women. | 2 марта 2005 года Совет провел совещание по теме «Искоренение нищеты - подход в отношении прав человека женщин», которое состоялось в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк, Соединенные Штаты, и финансировалось Международным советом женщин. |
Courses were open to all Commission participants and were held during three-hour periods in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium in the United Nations Secretariat during the regular sessions of the Commission. | Курсы были открыты для всех участников Комиссии и велись в течение трех часов в зале библиотеки им. Дага Хаммаршельда в Секретариате Организации Объединенных Наций во время очередных сессий Комиссии. |
Friday, 9 December 2005, from 2 to 4 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium: Screening of the documentary "The Heart of Steel"; followed by a panel discussion on "The citizen as volunteer". | до 16 ч. 00 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда: показ документального фильма «Стальное сердце»; затем будет проведен дискуссионный форум на тему «Гражданин как доброволец». |