| No more than two freight attendants shall be allowed for each freight wagon. | Для сопровождения каждого вагона с грузом допускается не более двух проводников. |
| Provide the attendants with the documentation required for the crossing of national borders. | З) обеспечить проводников документами, необходимыми для переезда через государственные границы. |
| Rules for the transport of cargo accompanied by attendants of the consignor or consignee | Правила перевозок грузов в сопровождении проводников отправителя или получателя |
| Instruct the attendants that they provide as to their duties, obligations and rights when they accompany goods and their conduct during the journey to enable them to be entirely equal to the work at hand and to maintain order, discipline and safety; | проинструктировать таким образом предоставляемых ими проводников о их задачах, обязанностях и правах при сопровождении груза, а также о их поведении в пути следования, чтобы они в полной мере справлялись со своей работой и соблюдали порядок, дисциплину и безопасность; |
| Wagons, containers and road trains with freight accompanied by attendants furnished by consignors or consignees shall not be sealed by the railway. | Вагоны, контейнеры и автопоезда с грузами, перевозимыми в сопровождении проводников, предоставляемых отправителем или получателем, не пломбируются железной дорогой. |
| On electrified segments with overhead lines, attendants shall in particular: | На электрифицированных участках с контактной сетью проводники должны, в частности: |
| Well, yes, if he's asleep or had too much to drink... then it happens, but it's a violation and train attendants have a duty to prevent it. | Ну, если он проспит, или скажем, лишнего хватит... то случается, но это будет нарушением и проводники обязаны следить за этим. |
| Experienced livestock attendants of INTERBOVES accompany every shipment and guarantee for the best supply and handling of your livestock. | Опытные проводники сопровождают каждую перевозку скота и предоставляют наилучшее обслуживание и заботу о Вашем скоте. |
| As a result of the consignor or the consignee or the designated attendants not complying with the provisions of annex 3, or the attendants not meeting the requirements of these provisions; | вследствие того, что отправитель или получатель или назначенные ими проводники груза не выполняли предписаний Приложения 3, а также вследствие того, что проводники не соответствовали требованиям, предъявляемым этими предписаниями; |
| To ensure the safety of the attendants and others and the safe operation of the railway, and to ensure the safekeeping of the accompanied freight and other freight, the attendants shall, in particular: | С целью обеспечения безопасности проводников, других лиц и эксплуатации железной дороги, а также сохранности сопровождаемого груза и других грузов проводники обязаны, в частности: |
| Get statements from all the security guards, vendors, and attendants. | Получить показания всех охранников, разносчиков и обслуживающего персонала. |
| Such a tractor may be designed, constructed or adapted to carry a load and attendants. | Такой трактор может быть спроектирован, сконструирован или приспособлен для перевозки грузов и обслуживающего персонала. |
| Although in general there is more study than in Inner China, many of the monasteries in Tibet are open as tourist attractions and the monks must work as ticket collectors and temple attendants. | Хотя в общем в Тибете по сравнению с Внутренним Китаем дела с обучением обстоят лучше, многие монастыри в Тибете являются лишь достопримечательностями для туристов, где монахам приходится работать в качестве билетеров и обслуживающего персонала. |
| With regards to employees of "pre-primary schools," "office attendants" in the private sector and "Newspaper and Periodicals" employees, "Factory workers" and "Tailoring trade" the allowance has been revised to Rs. 1000. | Для работниц детских дошкольных учреждений, обслуживающего персонала учреждений частного сектора и сотрудниц газет и периодических изданий, работниц промышленных предприятий и швейного производства пособие увеличено до 1000 рупий. |
| Morgan gave two bottles of Pascal Chretien that Figard had brought to England as Christmas presents to two garage attendants who worked at a Shell station opposite his house. | Две бутылки «Паскаль Кретьен», которые Фигар привезла в Англию, Морган подарил на Рождество двум членам обслуживающего персонала гаража, которые работали на станции «Shell» напротив его дома. |
| At the request of visitors the attendants will wake during necessary time, will send a fax or will bring a desirable drink in number. | По желанию гостей обслуживающий персонал разбудит в нужное время, отправит факс или принесёт в номер желаемый напиток. |
| The attendants at the East Palace said that... | Обслуживающий персонал в Восточном Дворце говорил, что... |
| Meeting room attendants (GS) 3 | Обслуживающий персонал зала заседаний (ОО) |
| Attendants will do their best to ensure you have a comfortable rest. | Обслуживающий персонал сделает все возможное для вашего комфортного отдыха. Ждем всех желающих! |
| I heard the attendants get to test the girls first. | Я слышал, что обслуживающий персонал тестирует девушек в первый раз. |
| See what attendants were supposed to fly 684. | Посмотри, какие бортпроводники должны были лететь рейсом 684. |
| The airline's cabin attendants are called Sky Cast, their duties include cleaning the 150-seat cabin between flights. | Бортпроводники JAL Express носили корпоративное название «Sky Cast», в их задачи, помимо основных, входила обязанность уборки 150-местных пассажирских салонов во время стоянок самолётов между рейсами. |
| Only 15 per cent of deliveries in Afghanistan are attended by trained health workers, most of whom are traditional birth attendants. | Лишь в 15% случаев роды в Афганистане принимаются квалифицированными медицинскими работниками, большинство из которых составляют традиционные ассистенты по родовспоможению. |
| In 2001, UNICEF continued to support programmes to improve the quality of emergency obstetric care for effective management of life-threatening complications, and to increase women's access to quality health care, including skilled birth attendants. | В 2001 году ЮНИСЕФ продолжал поддержку программ, направленных на повышение качества акушерских услуг, предоставляемых в чрезвычайных ситуациях в целях эффективного устранения опасных для жизни осложнений и предусматривающих расширение доступа женщин к качественному медицинскому обслуживанию, включая услуги квалифицированных специалистов по родовспоможению. |
| Such practitioners might be trained to become birth attendants. | Таких людей надо обучать родовспоможению. |
| The safe motherhood component involved training of traditional birth attendants [TBA - Dais Training Programme] provision of aseptic delivery kits and strengthening of first referral units to deal with high risk and absolute emergencies. | К компонентам, касающимся безопасного материнства, относятся подготовка традиционных специалистов по родовспоможению (Программа подготовки даи), снабжение асептическими наборами для родов и усиление потенциала первичных консультационных учреждений, с тем чтобы они могли действовать в условиях высокого риска и чрезвычайных ситуациях. |
| While increasing the recruitment of more midwives in the health system, trainings for skilled birth attendants are also carried out by capacity building of Auxiliary Midwife in their midwifery skill in order to have at least one skilled birth attendant in each village. | Наряду с увеличением набора на работу в медицинские учреждения акушерок также проводится работа по подготовке квалифицированных акушерок посредством повышения квалификации младшего фельдшерско-акушерского персонала, с тем чтобы в каждой деревне был по меньшей мере один квалифицированный специалист по родовспоможению. |
| Fasten your seatbelts and assume crash positions... as instructed by your cabin attendants. | Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы. |
| Cabin attendants are just serving tea on the plane | Что бортпроводницы всего лишь подают чай в полете. |
| That means you are wanted by the same passenger who keeps seeking attention from cabin attendants | Это когда больше одной бортпроводницы одновременно подходят к пассажиру. |