| You committed an atrocity and chose this as your punishment. | Ты совершил злодеяние и выбрал это своим наказанием |
| When the noble Saladin learns of this atrocity he will bring forth the very forces of Hell. | Когда благородный Саладин узнает об этом злодеяние Он поднимет наружу настоящие силы Ада |
| And is this in fact the first time an atrocity has been committed, an exceptional occurrence falling outside the normal range of actions taken by Ugandan, Rwandan and Burundian troops in the territory of the Democratic Republic of the Congo? | Разве можно говорить о том, что это было какое-то одно злодеяние, исключительное по своему характеру, но не имеющее прямого отношения к тем действиям, которые вели угандийские, руандийские и бурундийские войска на территории ДРК? |
| The fact is that the perpetrators of that atrocity have not been identified, much less brought to justice. | Факт заключается в том, что совершившие это злодеяние до сих пор не найдены и тем более не привлечены в суду. |
| Now, what manner of atrocity do you wish to be served here? | Ну так какое злодеяние вы хотите, чтобы здесь свершилось? |
| That some would even hesitate to condemn this atrocity is equally perplexing. | И не меньше удивляет то, что кто-то даже не решается осудить это зверство. |
| It is important to recognise that any such atrocity should be labelled as such and that those responsible should be brought to criminal accountability. | Важно признать, что любое такое зверство должно быть заклеймено, а виновники - призваны к ответу. |
| It was the covering up of that atrocity by a United States senator so that his son could be governor and then president. | Сенатор США скрывал это зверство, чтобы его сын смог стать губернатором, а потом и президентом. |
| Surely what happened at Ashtree Farm is an atrocity that requires the combined efforts of all three of us? | Конечно, то, что произошло на ферме Аштри - зверство что требует объединения усилий нас троих? |
| To be blamed for every morsel of evil humanity's endured, every atrocity committed in my name? | Быть виновным за каждым кусочком зла, которое человечество когда-либо переносило, за каждое зверство, приписанное на мое имя? |
| Miss Schmidt... the court recognizes the atrocity. | Мисс Шмидт, суд осознаёт всю жестокость. |
| That atrocity stands in stark contrast to the theme of this meeting, which is "Youth: dialogue and mutual understanding". | Эта жестокость резко контрастирует с темой сегодняшнего заседания, которой является: «Молодежь: диалог и взаимопонимание». |
| The fact that the attack was carried out against police forces within the camp for internally displaced persons clearly points up the atrocity of the act, directly targeting as it did the security of the citizens and the police forces charged with safeguarding and protecting them; | Тот факт, что нападение было совершено на полицейских на территории лагеря для внутренне перемещенных лиц, четко показывает всю жестокость содеянного акта, непосредственно направленного против безопасности граждан и полиции, которой поручено охранять и защищать их. |
| It's the response to Uranus's rebellion, the punishment to the human atrocity. | Старец: Это ответ на действия Урана, Старец: наказание людям за их жестокость. |
| How awesome and cruel atrocity it is. | Какая изощренная, изуверская жестокость. |
| The band received its earliest recognition in the mid-1990s by touring with My Dying Bride, Tiamat and Atrocity. | Группа стала узнаваемой в середине 1990-х, выступая в турне на разогреве таких команд как My Dying Bride, Tiamat и Atrocity. |
| In the months to come they completed a European tour with Deicide and Atrocity, playing in Germany, Sweden, Spain, Czech Republic, Slovakia and England. | Следующий месяц группа провела в туре по Европе, с группами Deicide и Atrocity, дав концерты в Германии, Швеции, Чешской Республике, Словакии и Англии. |
| The best-selling albums released by Massacre became Velvet Darkness They Fear and Aégis by Theatre of Tragedy, and Werk 80 by Atrocity. | Наиболее продаваемыми альбомами, выпущенными на лейбле, стали Velvet Darkness They Fear и Aégis группы Theatre of Tragedy, а также Werk 80 группы Atrocity. |
| After having signed up with Napalm Records, the lineup of vocalist and guitarist Helmuth, guitarist Sigurd, bassist Barth and drummer Torturer recorded the fourth album Lucifer Incestus, produced by Alex Krull of Atrocity. | После подписания контракта составом из вокалиста и гитариста Helmuth, гитариста Sigurd, басиста Barth и ударника Torturer был записан четвёртый альбом Lucifer Incestus, продюсером которого стал Alex Krull из Atrocity. |
| The best-known artists published on Swanlake were Skyclad, Atrocity, Theatre of Tragedy and Liv Kristine. | Среди музыкантов, чьи альбомы вышли на этом лейбле, были Skyclad, Atrocity, Theatre of Tragedy и Лив Кристин. |