You have to make atonement for the sin. |
Ты должна искупить грех. |
Well, he might, but only after buckets of atonement. |
Может и простит, но сначала грехи нужно искупить. |
I had to show my husband I was serious about atonement. |
Я должна доказать мужу, что твердо намерена искупить вину. |
Today's your day of atonement. |
Есть шанс искупить грех. |
What atonement do I deserve? |
Как мне искупить свои грехи? |
Accept suffering and achieve atonement through it - that is what you must do. |
Страдание принять и искупить себя им, вот что надо. |
When explaining battles of the Siege of Port Arthur in detail, he broke down and wept, apologizing for the 56,000 lives lost in that campaign and asking to be allowed to kill himself in atonement. |
Во время объяснения деталей осады Порт-Артура он сорвался и заплакал, прося прощения за 56000 жизней, потерянных им во время осады, и попросил разрешения совершить ритуальное самоубийство, сэппуку, чтобы искупить вину. |