Thus, for example, the conventional war in Kosovo lasted for two months, only to usher in a six-year asymmetric conflict. | К примеру, обычная война в Косово длилась два месяца, после чего начался шестилетний асимметричный конфликт. |
An asymmetric key for decoding the information contained in the graphical image superimposed on the object under examination is received from the document issuer or manufacturer of the valuable article. | Получают от эмитента документ или изготовителя ценного предмета асимметричный ключ для декодирования информации, заключенной в графическом изображении, нанесенной на проверяемый объект. |
The popularity of the term dates from Andrew J. R. Mack's 1975 article "Why Big Nations Lose Small Wars" in World Politics, in which "asymmetric" referred simply to a significant disparity in power between opposing actors in a conflict. | Термин «асимметричный конфликт» был введен в 1975 году ученым-международником Эндрю Макком, известным по статье «Почему великие державы проигрывают маленькие войны: политика асимметричного конфликта». |
Ministers find the application of codes and standards to be highly asymmetric. | Министры считают, что применение кодексов и стандартов носит крайне асимметричный характер. |
Accordingly, terrorism is an asymmetric response to an asymmetric distribution of power in the world, instead of being the consequence of poverty as such. | Следовательно, терроризм является асимметричным ответом на асимметричный раздел власти в мире, а не простым следствием нищеты. |
Within this framework, a number of asymmetric trade preferences were granted to these countries. | В этих рамках этим странам был предоставлен ряд ассиметричных торговых преференций. |
The Special Representative focused on the main challenges for the Mission in the context of asymmetric threats in the north of the country. | Специальный представитель особо отметил основные задачи, стоящие перед Миссией в контексте ассиметричных угроз на севере страны. |
The present report makes a number of proposals with regard to compliance with international humanitarian law in situations of asymmetric warfare, the use of cluster munitions and accountability. | В нынешнем докладе содержится ряд предложений в отношении соблюдения международного гуманитарного права в ситуациях ассиметричных военных действий, а также применительно к использованию кассетных боеприпасов и к подотчетности. |
While the military gains in northern Afghanistan are assessed as sustainable, outreach in these areas will continue to be limited for many civilian organizations, including the United Nations, owing to the asymmetric tactics adopted by remaining small groups of anti-Government elements. | Военные успехи, достигнутые на севере Афганистана, оцениваются как прочные, однако у многих гражданских организаций, включая Организацию Объединенных Наций, охват ими этих местностей останется ограниченным из-за тактики ассиметричных действий, воспринятой остающимися мелкими группами антиправительственных элементов. |
Although often challenging, the observance of international humanitarian law is an imperative, especially in situations of asymmetric warfare in densely populated areas, where civilians are likely to be much more exposed to the effects of military action. | Хотя зачастую это проблематично, но соблюдение международного гуманитарного права является первостепенной обязанностью, тем более в ситуациях ассиметричных боевых действий в густонаселенных районах, где гражданское население в значительно большей мере, скорее всего, подвержено отрицательным последствиям военных действий. |
The asymmetric distribution of benefits and risks arising from globalization needed to be redressed, and joint action by all States Members of the United Nations was needed. | Следует устранить асимметричность в распределении выгод и рисков, сопряженных с глобализацией, в связи с чем необходимы совместные действия всех государств - членов Организации Объединенных Наций. |
Asymmetric information between sellers and buyers of financial products can easily leave buyers vulnerable to abuse, as we saw with mortgage-backed securities. | Асимметричность информации, предоставляемой продавцам и покупателям финансовых продуктов, легко может привести к обману покупателей, как это мы увидели с ценными бумагами, обеспеченными закладными. |
Asymmetric absorption line profiles are the result of the superposition of multiple absorption lines, each corresponding to the same atomic transition (for example the "K" line of calcium), but occurring in interstellar clouds with different radial velocities. | Асимметричность профилей линий поглощения была результатом наложения многочисленных линий поглощения, каждая из которых соответствовала атомным переходам (например, линия «К» кальция) и происходила в межзвёздных облаках, каждое из которых имело свою собственную лучевую скорость. |
In the discussion, participants stressed the asymmetric information between multinational enterprises and developing country tax authorities in the context of evaluating intra-group transactions as a crucial challenge. | В ходе обсуждения участники подчеркнули, что важнейшей проблемой является асимметричность обмена информацией между многонациональными предприятиями и налоговыми органами развивающихся стран в контексте оценки внутригрупповых операций. |
Asymmetric security is accompanied by asymmetric means of conflict, including the regrettable use of terrorism. | Асимметричность безопасности сопровождается асимметричностью средств, использующихся в конфликтах, что, к сожалению, приводит к распространению терроризма. |
Rather than dealing with asymmetric information, we are dealing with different degrees of no information. | Вместо ассиметричной информации мы, скорее, оперируем с различными уровнями отсутствия информации. |
The theorists of asymmetric information occupy a deviant branch of mainstream economics. | Сторонники теории ассиметричной информации принадлежат к направлению, отклоняющемуся от традиционной экономической теории. |
Subsonic flight airfoils have a characteristic shape with a rounded leading edge, followed by a sharp trailing edge, often with asymmetric camber. | Профили для дозвуковых скоростей имеют характерную форму с закруглённой передней и острой задней кромками, часто с ассиметричной кривизной. |
Insurgents have responded to the loss of terrain with an asymmetric campaign of violence and intimidation. | Повстанцы реагировали на сдачу территории ассиметричной кампанией насилия и запугивания. |
The third, and probably most important, moral hazard results from asymmetric information between banks and their lenders. Banks issue securities with attractive nominal interest rates but unknown repayment probability. | В-третьих, и, возможно, самое важное, нравственная опасность, сопряжённая с риском, возникает по причине ассиметричной информации между банками и их заёмщиками. |
While asymmetric trade preferences were offered by EU to the countries of South-eastern Europe, the potential of such preferences is not fully utilized. | Хотя ЕС предложил странам Юго-Восточной Европы ассиметричные торговые преференции, потенциальные возможности таких преференций реализованы не в полной мере. |
The asymmetric incentives resulting from the commodity boom and the interaction of these four groups of countries create three main long-term risks for increasing global divergence. | ЗЗ. Ассиметричные стимулы, возникающие в результате сырьевого бума и взаимодействия между этими четырьмя группами стран, порождают три основных долгосрочных риска усиления глобальной дивергенции. |
The inclusion of code length 98 (asymmetric swap-bodies); | включением разрядности кода 98 (ассиметричные съемные кузова); |
The United States of America was pleased that an information fusion unit and unmanned unarmed aerial vehicles were helping to identify and mitigate asymmetric threats in Mali and noted that the Ebola outbreak had shown the need for fail-safe medical evacuation capabilities. | Соединенные Штаты Америки с удовлетворением отмечают, что группа обработки информации и беспилотные небоевые летательные аппараты помогают выявлять и предотвращать ассиметричные угрозы в Мали и отмечает, что вспышка эпидемии Эболы высветила необходимость в надежных средствах для медицинской эвакуации. |
Instead of offering concessions, which could create long-term instability in the eurozone, Europe's leaders must remain committed to creating strong incentives for all member states to maintain prudent fiscal policies capable of reducing public-debt ratios and restoring fiscal buffers against asymmetric shocks to the currency union. | Вместо того чтобы идти на уступки, способные привести к долгосрочной нестабильности в еврозоне, лидеры Европы должны выступать за меры, активно стимулирующие страны-участницы вести благоразумную бюджетную политику. Она позволит сократить долговые коэффициенты и восстановить фискальные подушки, смягчающие ассиметричные шоки в валютном союзе. |
Unsteady gait, slurred speech, asymmetric smile. | Неустойчивая походка, невнятная речь, ассиметричная улыбка. |
But, since these devices cost money, asymmetric information always leads to worse results than would otherwise occur. | Однако ввиду того, что подобные средства подразумевают затраты, ассиметричная информация всегда приводит к худшим результатам, чем можно было бы ожидать в других обстоятельствах. |
Asymmetric thrust no longer able to correct course deviation. | Ассиметричная тяга больше не может корректировать отклонение от курса. |
These include asymmetric information between borrowers and lenders, lack of collateral, absence of a borrower's track record and resource limitations in firms' management capacities. | Такими барьерами являются ассиметричная информация у заемщиков и кредиторов, отсутствие залоговых активов, отсутствие у заемщика кредитной истории и установленные руководством компаний лимиты на суммы выдаваемых кредитов. |
So the solution was asymmetric rigging. | Поэтому решением проблемы стала ассиметричная регулировка. |
In spite of this, the effectiveness of this dialogue remains subject to the dynamics of asymmetric power relations. | Несмотря на это, эффективность этого диалога по-прежнему зависит от динамики ассиметричного соотношения сил. |
Insecurity represents the single greatest obstacle to effective international engagement in Somalia, yet conventional security responses may not be appropriate given the complex and asymmetric nature of the challenges. | Отсутствие безопасности является единственным крупнейшим препятствием на пути эффективного вовлечения международного сообщества в решение проблем Сомали, хотя обычных мер безопасности может оказаться недостаточно ввиду комплексного и ассиметричного характера стоящих перед ней проблем. |
Another similarity between Japan's current crisis and the recent financial crisis is that the false risk assessment was largely due to the asymmetric distribution of social welfare and individual cost implied by more effective risk mitigation. | Другое сходство между нынешним кризисом в Японии и недавним финансовым кризисом заключается в том, что ложные оценки рисков случились, в основном, из-за ассиметричного распределения социальных благ и индивидуальных издержек, которые потребовалось бы понести, если предположить более эффективное смягчение рисков. |
Providing asymmetric allocation of the gains on successful investments - through options to buy the Government's stake or capping the returns accruing to the Government - provide such incentives by improving the risk-return profile of innovative enterprises; and | Ь) обеспечение ассиметричного распределения доходов от успешных инвестиций (с помощью опционов на покупку государственной доли или лимитирования доходов, перечисляемых правительству) обеспечивает такие стимулы, улучшая баланс "риски-доходность" в случае инновационных предприятий; и |
The protection of civilians in armed conflict is a complex challenge, and perhaps increasingly so when we consider the asymmetric nature of many conflicts today. | Защита мирного населения в ситуации вооруженного конфликта представляет собой сложную задачу, особенно с учетом ассиметричного характера многих современных конфликтов. |
This section considered how consumers' choices and competition can be affected by asymmetric information in markets. | В данном разделе был рассмотрен вопрос о влиянии информационной асимметрии на рынках на выбор потребителей и уровень конкуренции. |
This can occur through changes in the local price level of individual islands due to increased or decreased demand (i.e. asymmetric preferences, z) or through stochastic processes (randomness) that cannot be predicted (e). | Они могут происходить за счёт изменений уровней цен на отдельных островах из-за повышения или понижения спроса (т. е. асимметрии предпочтений, z) или посредством случайных процессов, которые нельзя предсказать (e). |
When intra-household relations are asymmetric, in terms of ability to contribute to or benefit from economic activity, the household may not be able to manage its resources efficiently, particularly when women's skills are not used effectively. | В условиях асимметрии отношений внутри домашних хозяйств в том, что касается способности вносить вклад в экономическую деятельность и получать от нее отдачу домашнее хозяйство может оказаться неспособным рационально управлять своими ресурсами, особенно в тех случаях, когда опыт женщин не используется достаточно эффективно. |
The progenitor of Cassiopeia A has been suspected as being asymmetric, and looking at the light echoes of Cassiopeia A allowed for the first detection of supernova asymmetry in 2010. | Прародитель Кассиопеи А подозревался в асимметрии, и изучение света остатков Кассиопеи А позволило в 2010 году произвести первое обнаружение асимметрии взрыва сверхновой. |
Paulson's proposal to purchase distressed mortgage-related securities poses a classic problem of asymmetric information. | Предложение Полсона купить обесценившиеся, связанные с закладами ценные бумаги являет собою классическую проблему асимметрии информации. |
We will try to help the Conference respond to the real world, to a real world where, objectively speaking, there are diverging national interests and an asymmetric division of power and of political and strategic interests. | Мы будем способствовать тому, чтобы Конференция могла реагировать на реальный мир, - реальный мир, где объективно существует асимметрия мощи и политических и стратегических интересов, а также различных национальных интересов. |
Thus, Uranus appeared to be asymmetric: bright near the south pole and uniformly dark in the region north of the southern collar. | Таким образом, была отмечена очередная асимметрия в строении Урана, особенно яркого близ южного полюса и равномерно тёмного в областях к северу от «южного кольца». |
Asymmetry in power and wealth is growing, reinforcing the tendency of the more powerful States to resort to the use of force and the tendency of the weak to respond with asymmetric means. | Асимметрия в распределении мощи и богатства растет, в результате чего укрепляется тенденция к применению силы мощными державами, а также тенденция к применению слабыми государствами ассиметричных мер реагирования. |
Asymmetric information leads to asymmetric growth. | Информационная асимметрия влечет за собой и асимметричный рост. |
Asymmetric warfare (or asymmetric engagement) is war between belligerents whose relative military power differs significantly, or whose strategy or tactics differ significantly. | Асимметричная война - война между противниками, в военных силах которых имеется существенный дисбаланс (асимметрия) либо которые применяют кардинально различные стратегии и тактику. |
Because of complex provisions and coverage of international trade agreements, seemingly "symmetric" provisions can have markedly asymmetric effects. | Ввиду сложности положений и сферы охвата международных торговых соглашений применение внешне «симметричных» положений может приводить к явно ассиметричным результатам. |
However, multilateral surveillance has become increasingly asymmetric as industrialized countries have dropped any financial reliance on the Bretton Woods institutions. | Вместе с тем многостороннее наблюдение становится все более ассиметричным, поскольку промышленно развитые страны прекратили полагаться в финансовом отношении на бреттон-вудские учреждения. |
Improvised explosive devices remain the preferred asymmetric weapon. | Основным ассиметричным оружием по-прежнему являются самодельные взрывные устройства. |
We have to acknowledge that the Treaty is asymmetric in providing sanctions only against non-nuclear-weapon States, although the nuclear powers themselves should set examples by reducing and renouncing their nuclear arsenals. | Мы должны признать, что Договор является ассиметричным, предусматривая санкции лишь к неядерным государствам, тогда как ядерные державы сами должны стать примером сокращения и отказа от ядерного арсенала. |
Because of complex provisions and coverage of international trade agreements, seemingly "symmetric" provisions (for example, exceptions to the application of provisions to countries covered by particular World Trade Organization agreements or other international agreements) can have markedly asymmetric effects. | Ввиду сложности положений и сферы охвата международных торговых соглашений применение внешне «симметричных» положений (касающихся, например, исключений для действия положений в отношении стран, охватываемых отдельными соглашениями Всемирной торговой организации или другими международными соглашениями) может приводить к явно ассиметричным результатам. |