| In 1946 Ryle built the first multi-element astronomical radio interferometer. | В 1946 году он построил первый многоэлементный астрономический радиоинтерферометр. |
| An equatorium (plural, equatoria) is an astronomical calculating instrument. | Экваториум, эквиториум (equatorium, множественное число equatoria) - астрономический вычислительный прибор. |
| But this begs two crucial questions - why was the great astronomical project which Islamic astronomers began completed in Europe and not in the Middle East? | Но это вызывает два важнейших вопроса - почему астрономический проект, начатый исламскими астрономами, завершился в Европе, а не на Ближнем Востоке? |
| Also this year's edition is going to include the astronomical element - a special instrumentation of Gustav Holst's 'Planets' for carillon with brass instruments, which is going to be performed as the announcement of the of the International Year of Astronomy 2009. | Можно будет услышать интересную аранжировку популярной песни "Плывет Висла, плывет". В качестве анонса Международного года астрономии 2009, в программу фестиваля включен также астрономический элемент - специальная инструментовка "Планет" Густава Хольста для карийона и духового оркестра. |
| Astronomical section reports a comet recently passed by. | Астрономический отдел упомянул о пролетающей комете. |
| The same symbol represents the Earth in astronomical symbols, while the Sun is represented by a circle with a center point. | В астрономии данный символ представляет Землю, тогда как Солнцу соответствует круг с точкой в центре. |
| The NEO project at the Astronomical Institute has two main tasks: first, photometric observations of NEOs, primarily for rotation studies and the identification of binaries, and second, their astrometry. | В рамках проекта изучения ОСЗ Института астрономии ставятся две основные задачи: во-первых, фотометрическое наблюдение ОСЗ, прежде всего для исследования вращения объектов и выявления двойных звезд, и, во-вторых, астрометрия ОСЗ. |
| A bistatic radar system of the Institute of Space and Astronomical Sciences (ISAS) of Japan can detect objects as small as 2 cm at an altitude of 500 kilometres. | Система бистатичной РЛС Института космонавтики и астрономии (ИСАС) в Японии способна обнаруживать объекты размером всего лишь 2 см на высоте до 500 километров. |
| His work in galactic structure, astrophysics and the history of astronomy was of international renown and won him an honorary degree from Harvard University in 1936, as well as the Gold Medal of the Royal Astronomical Society in 1951. | Его работы по изучению структуры Галактики, космофизике и истории астрономии принесли ему международное признание, Паннекук был удостоен почётной степени Гарвардского университета в 1936, а также золотой медали Британского Королевского астрономического общества в 1951. |
| The assistance provided to the Governments of Colombia, Egypt, Paraguay and the astronomical community in Africa contributed to the development of international astronomical observatory networks and the enhancement of research opportunities in the fields of astronomy and planetary sciences in Western Asia, Latin America and Africa. | Помощь, оказанная правительствам Египта, Колумбии, Парагвая и ученым-астрономам в Африке, дала толчок развитию международных сетей астрономических обсерваторий и расширению научно-исследовательских возможностей в области астрономии и планетарных наук в Западной Азии, Латинской Америке и Африке. |
| In a paper published in Monthly Notices of the Royal Astronomical Society in 1980, Uruguayan astronomer Julio Fernández stated that for every short-period comet to be sent into the inner Solar System from the Oort cloud, 600 would have to be ejected into interstellar space. | В 1980 году, в журнале Monthly Notices of the Royal Astronomical Society, Хулио Фернандес подсчитал, что на каждую комету, которая движется из облака Оорта во внутренние области Солнечной системы, приходится 600 комет, которые выбрасываются в межзвёздное пространство. |
| He is the author of the Astronomical League's Asteroid Club Observing Guide, and was an active member of the Prescott Astronomy Club. | Он является организатором «Astronomical League's Asteroid Club Observing Guide» и в настоящее время является членом «Прескоттского астрономического клуба» (англ. Prescott Astronomy Club). |
| Ephemeris time based on the standard adopted in 1952 was introduced into the Astronomical Ephemeris (UK) and the American Ephemeris and Nautical Almanac, replacing UT in the main ephemerides in the issues for 1960 and after. | Эфемеридное время по стандарту 1952 года использовалось в «Astronomical Ephemeris» (UK) и в American Ephemeris and Nautical Almanac, заменив UT в основных эфемеридах, начиная с 1960 года. |
| AMBER The Astronomical Multi-Beam Recombiner instrument combines three telescopes of the VLT at the same time, dispersing the light in a spectrograph to analyse the composition and shape of the observed object. | AMBERruen Астрономический многолучевой рекомбинатор (англ. Astronomical Multi-Beam Recombiner) - это инструмент, объединяющий три телескопа VLT одновременно, диспергирующие свет в спектрографе для анализа состава и формы объекта наблюдения. |
| The President of the Royal Astronomical Society (prior to 1831 known as President of the Astronomical Society of London) chairs the Council of the Royal Astronomical Society (RAS) and its formal meetings. | Президент Королевского астрономического общества (англ. President of the Royal Astronomical Society, до 1831 года название должности было «президент Лондонского астрономического общества») - руководитель Британского королевского астрономического общества, который возглавляет Совет общества и проводит его официальные заседания. |