| Richard Owen himself purchased the most astonishing fossil for his museum. | Ричард Оуэн лично приобрел наиболее удивительный экспонат своего музея. |
| The Grimstad Times has published an astonishing report. | "Гримстад Таймс" опубликовала удивительный отчет. |
| But we must also be aware of the astonishing - and, as I have just said, relatively recent - success story of United Nations post-conflict management. | Но мы также должны принимать во внимание удивительный - и, как я отметил, сравнительно недавний - успех Организации Объединенных Наций в области постконфликтного урегулирования. |
| Or, one of the most fascinating tribes I ever lived with, the Waorani of northeastern Ecuador, an astonishing people first contacted peacefully in 1958. | Или, скажем, одно из самых удивительных племен, в которых я жил, ваорани, обитающее на северо-востоке Эквадора, удивительный народ, первый мирный контакт с которыми был налажен в 1958 г. |
| The economy of one Latin American country underwent an astonishing turnaround during the last 30 years, improving substantially the country's standard of living, by establishing precise and clear goals that were translated into policies that in turn were transformed into achievable results and outputs. | Одна из латиноамериканских стран на протяжении последних 30 лет совершила удивительный рывок вперед в экономике, существенно повысив уровень жизни своих граждан, путем установления четких и ясных целей, воплощенных в политику, которая в свою очередь была воплощена в достижимые цели и результаты. |
| Other surveys had confirmed that DPI met the needs of its audiences the vast majority of the time and that there had been a truly astonishing growth in global access to United Nations public information products and services. | Другие обследования подтвердили, что ДОИ удовлетворяет потребности своей аудитории в течение значительного времени и что наблюдается действительно поразительный рост глобального доступа к продуктам и услугам общественной информации Организации Объединенных Наций. |
| But it is now a more diffuse struggle than ever because an astonishing element in today's anti-Semitism is its flexibility. | Но сегодня эта борьба носит менее организованный характер, чем когда-либо, потому что поразительный элемент сегодняшнего антисемитизма заключается в его гибкости. |
| From such humble beginnings grew the astonishing modern world in which we now live. | С таких скромных начинаний вырос изумительный современный мир, в котором мы живем. |
| I noticed that one of them - quite an astonishing one - reminded me of something. | Я заметил, что один из них... самый изумительный... напоминает мне что-то. |
| MODOK also featured in Hulk #600 (September 2009); Astonishing Tales vol. | МОДОК также фигурировал в Hulk #600 (Сентябрь 2009); Astonishing Tales vol. |
| Throughout 2016, Dream Theater went on a tour titled The Astonishing Live to support the album. | В течение 2016 года Dream Theater находились в туре под названием The Astonishing Live в поддержку нового альбома. |
| Nafaryus promises to govern the empire as a fair leader in a new world where music is appreciated again ("Astonishing"). | Император пообещал править честно в новом мире, где музыка снова была в цене («Astonishing»). |
| Musically, Dream Theater decided to create a "tight and focused" album with a heavier sound than its previous album, The Astonishing (2016). | В музыкальном плане Dream Theater решили создать «плотный и сфокусированный» альбом с более тяжелым звучанием, чем их предыдущий альбом, The Astonishing (2016). |
| The daughter of Scott Lang, the character first appeared in Marvel Premiere #47 (April 1979) as Cassie Lang, in Young Avengers #6 (May 2006) as Stature and in Astonishing Ant-Man #6 (May 2016) as Stinger. | Дочь Скотта Ланга, персонаж впервые появился в Marvel Premiere #47 (апрель 1979) в роли Кэсси Лэнг, в Young Avengers #6 (май 2006) как Высота и Astonishing Ant-Man #6 (май 2016) как Жало. |
| It's astonishing, but hardly anyone is still doing it. | Это потрясающе, но мало кто этим занимается. |
| To say that the two young people of then are now husband and woman... it is indeed astonishing, the meetings! | Подумать только, те двое моложых людей теперь муж и жена... это совершенно потрясающе! |
| What you did today was astonishing. | То, что ты сегодня сделал, было просто потрясающе |
| Chris Anderson: That was astonishing. | Крис Андерсон: Это было потрясающе. |
| It's astonishing, but hardly anyone is still doing it. | Это потрясающе, но мало кто этим занимается. |
| Calvin's ability to survive in that vacuum and temperature is astonishing. | Способность Кэлвина к выживанию в таком вакууме и при такой температуре поражает. |
| I find it astonishing that the police have failed to produce any evidence or any real suspect in all this time. | Меня поражает, что полиции не удалось найти ни единой улики и ни одного подозреваемого. |
| it is astonishing in its detail, macabre in its single mindedness. | она поражает своими деталями, от ее направленности веет могильным холодом. |
| The capacity of the Timorese to resist violent invading rulers is astonishing. | Способность тиморцев противостоять насильственным оккупационным властям просто поражает. |
| "The depths of this author's insights are astonishing." | Глубина откровений автора просто поражает». |