| Richard Owen himself purchased the most astonishing fossil for his museum. | Ричард Оуэн лично приобрел наиболее удивительный экспонат своего музея. |
| However, the torque figure is astonishing - 1,100 Newton metres of it, which is... a lot. | Тем не менее, показатель крутящего момента удивительный - 1100 Ньютон метров, что... много. |
| Or, one of the most fascinating tribes I ever lived with, the Waorani of northeastern Ecuador, an astonishing people first contacted peacefully in 1958. | Или, скажем, одно из самых удивительных племен, в которых я жил, ваорани, обитающее на северо-востоке Эквадора, удивительный народ, первый мирный контакт с которыми был налажен в 1958 г. |
| The economy of one Latin American country underwent an astonishing turnaround during the last 30 years, improving substantially the country's standard of living, by establishing precise and clear goals that were translated into policies that in turn were transformed into achievable results and outputs. | Одна из латиноамериканских стран на протяжении последних 30 лет совершила удивительный рывок вперед в экономике, существенно повысив уровень жизни своих граждан, путем установления четких и ясных целей, воплощенных в политику, которая в свою очередь была воплощена в достижимые цели и результаты. |
| Or, one of the most fascinating tribes I ever lived with, the Waorani of northeastern Ecuador, an astonishing people first contacted peacefully in 1958. | Или, скажем, одно из самых удивительных племен, в которых я жил, ваорани, обитающее на северо-востоке Эквадора, удивительный народ, первый мирный контакт с которыми был налажен в 1958 г. |
| Other surveys had confirmed that DPI met the needs of its audiences the vast majority of the time and that there had been a truly astonishing growth in global access to United Nations public information products and services. | Другие обследования подтвердили, что ДОИ удовлетворяет потребности своей аудитории в течение значительного времени и что наблюдается действительно поразительный рост глобального доступа к продуктам и услугам общественной информации Организации Объединенных Наций. |
| But it is now a more diffuse struggle than ever because an astonishing element in today's anti-Semitism is its flexibility. | Но сегодня эта борьба носит менее организованный характер, чем когда-либо, потому что поразительный элемент сегодняшнего антисемитизма заключается в его гибкости. |
| From such humble beginnings grew the astonishing modern world in which we now live. | С таких скромных начинаний вырос изумительный современный мир, в котором мы живем. |
| I noticed that one of them - quite an astonishing one - reminded me of something. | Я заметил, что один из них... самый изумительный... напоминает мне что-то. |
| MODOK also featured in Hulk #600 (September 2009); Astonishing Tales vol. | МОДОК также фигурировал в Hulk #600 (Сентябрь 2009); Astonishing Tales vol. |
| Throughout 2016, Dream Theater went on a tour titled The Astonishing Live to support the album. | В течение 2016 года Dream Theater находились в туре под названием The Astonishing Live в поддержку нового альбома. |
| According to a statement by Emma Frost in The Astonishing X-Men #9, most if not all Shi'ar technology is sentient. | Согласно заявлению Эммы Фрост в The Astonishing X-Men #9, большинство, если не все технологии Ши'ар являются разумными. |
| The album includes one new studio track, "Astonishing Panorama of the Endtimes", which also appears on the Celebrity Deathmatch soundtrack. | На альбоме также был представлен новый студийный трек «Astonishing Panorama of the Endtimes», который использовался в саундтреке к Celebrity Deathmatch. |
| (Transcript of 2005 interview) The character first appeared in the standalone story "Fin Fang Foom" in Strange Tales #89 (Oct. 1961) and reappeared in Astonishing Tales #23-24 (April & June 1974). | Как сказал Ли в 2005 году: Персонаж впервые появился в автономной истории «Фин Фан Фум» в Strange Tales #89 (октябрь 1961) и вновь появился в Astonishing Tales #23-24 (апрель и июнь 1974). |
| Our son informs us that your ignorance of all things Pakistani is truly astonishing, a sight to behold. | Наш сын рассказал нам, что ваше невежество относительно всего пакистанского поистине потрясающе, что это надо видеть. |
| It's astonishing, but hardly anyone is still doing it. | Это потрясающе, но мало кто этим занимается. |
| Kirchherr, then 22 years old, later said: It was like a merry-go-round in my head, they looked absolutely astonishing... | Кирхгерр, которой тогда было 22 года, позже отмечала: «Это было похоже на карусель в моей голове, они выглядели совершенно потрясающе... Вся моя жизнь изменилась за пару минут. |
| To say that the two young people of then are now husband and woman... it is indeed astonishing, the meetings! | Подумать только, те двое моложых людей теперь муж и жена... это совершенно потрясающе! |
| It's astonishing, but hardly anyone is still doing it. | Это потрясающе, но мало кто этим занимается. |
| Calvin's ability to survive in that vacuum and temperature is astonishing. | Способность Кэлвина к выживанию в таком вакууме и при такой температуре поражает. |
| The deterioration in the humanitarian situation that we are seeing today is astonishing. | Ухудшение гуманитарной ситуации, которое мы сегодня наблюдаем, поражает. |
| it is astonishing in its detail, macabre in its single mindedness. | она поражает своими деталями, от ее направленности веет могильным холодом. |
| The capacity of the Timorese to resist violent invading rulers is astonishing. | Способность тиморцев противостоять насильственным оккупационным властям просто поражает. |
| It is astonishing how those who are fighting to liberate their land from occupation are called on to desist from doing so, while at the same time the aggressor is supported wholeheartedly by certain Western countries. | Поражает тот факт, что тех, кто борется за освобождение своей земли от оккупации, призывают не делать этого, а в то же время агрессора целиком и полностью поддерживают некоторые западные страны. |