Английский - русский
Перевод слова Assimilation

Перевод assimilation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассимиляция (примеров 74)
Immigrant assimilation is a complex process in which immigrants not only fully integrate themselves into a new country but also lose aspects, perhaps even all of their heritage. Ассимиляция иммигрантов представляет собой сложный процесс, в котором иммигранты не только в полной мере интегрируются в новую страну, но и, возможно, полностью теряют свою идентичность и культурное наследие.
Partnerships with non-State actors and their constructive assimilation into the global architecture would allow countries, as well as the global community, to better reap the benefits of globalization and manage its costs. Партнерство с негосударственными субъектами и их конструктивная ассимиляция в глобальной архитектуре позволили бы странам, как и глобальному сообществу, лучше использовать преимущества глобализации и регулировать ее издержки.
The assimilation is logical enough so far as concerns the 'minimum standards' of treatment, that is, the scope of the fundamental rights and freedoms protected by international law. Эта ассимиляция является достаточно логичной в части, касающейся "минимальных стандартов" обращения, то есть сферы охвата основополагающих прав и свобод, защищаемых международным правом.
Assimilation assumes that a relatively-tenuous culture gets to be united to one unified culture. Ассимиляция предполагает, что относительно слабые культуры должны объединиться в одну единую культуру.
This assimilation and accommodation of diversity have contributed to the richness of our composite culture and the durability of our civilization. Такое сосуществование и ассимиляция многообразия способствуют обогащению нашей смешанной культуры и жизнестойкости нашей цивилизации.
Больше примеров...
Усвоение (примеров 7)
The genetic code is configured for better assimilation and digestion of these products. Генетический код настроен на лучшее усвоение и переваривание этих продуктов.
Further efforts are required to reinforce full assimilation and adherence by all military personnel to the policies adopted by the Ministry of Defense regarding extrajudicial executions. Требуется провести дополнительную работу, чтобы обеспечить полное усвоение и выполнение персоналом вооруженных сил мер политики, принятой Министерством обороны по вопросу о внесудебных казнях.
It has been suggested that these proteins define an ancient structurally conserved family involved in diverse metabolic pathways, including inositol signalling, gluconeogenesis, sulphate assimilation and possibly quinone metabolism. Было высказано предположение, что эти белки определяют древнее структурно-консервативное семейство, вовлечённое в различные метаболические пути, включая сигнализацию инозитолом, глюконеогенез, усвоение сульфата и, возможно, метаболизм хинона.
Even for the public sector, new types of skills and capacity are required in such areas as effective communication, knowledge assimilation and management, strategic planning and the ability to coordinate a wide range of stakeholders in public, private and civil society institutions. Даже в государственном секторе новые виды умений и навыков необходимы для деятельности в таких областях, как эффективное распространение информации, усвоение знаний и управление информацией, стратегическое планирование и способность координировать действия широкого круга участников в структурах государственного и частного секторов и гражданского общества.
This includes both reactions that remove nitrogen from ecosystems (such as nitrate-based respiration and denitrification) as well as processes that introduce nitrogen (such as nitrate assimilation and nitrogen fixation). Это включает в себя как реакции, удаляющие азот из экосистемы, к примеру, азотное дыхание и денитрификация, так и процессы, в ходе которых поглощается азот, такие как усвоение нитратов и фиксация азота.
Больше примеров...
Освоение (примеров 11)
High levels of absorptive capacity minimize the costs of foreign technology transfers and maximize technological learning because the assimilation of know-how is easier and faster. Высокая способность осваивать технологии помогает снизить издержки на передачу зарубежной технологии и максимально активизировать процесс технического обучения, поскольку в этом случае освоение ноу-хау идет легче и быстрее.
Since the UNDP framework studies involved the development of projects in areas such as poverty eradication, the promotion of equity, multilateral cooperation and assimilation of information and communication technologies, UNIDO could benefit from the work undertaken by UNDP and integrate those themes into its own activities. Поскольку рамочные исследования ПРООН предусматривают разработку проектов в таких областях, как искоренение нищеты, содействие обеспечению равенства, многостороннее сотрудничество и освоение информационных и коммуникационных технологий, ЮНИДО может воспользоваться результатами работы, проводимой ПРООН, и включить эти темы в программу своей собственной деятельности.
The principal idea behind the Outline is the creation of a language model aimed at the preservation of ethnic groups' special characteristics and the simultaneous assimilation of the values and standards of other cultures. Основной идеей данной концепции является создание модели образования, ориентированной на сохранение самобытности этнических групп и одновременно освоение ценностей и стандартов других культур.
Today the integration and assimilation of e-health into the everyday life of health-care workers is becoming a reality in developing as well as developed countries. Сегодня внедрение ИКТ в повседневную деятельность работников здравоохранения и освоение системы «электронное здоровье» становятся реальностью как в развитых, так и в развивающихся странах.
Governments have initiated and been directly involved in policies for the acquisition/adaptation of technology, indigenous development of technology, and its dissemination and assimilation. Правительства разработали и непосредственно осуществляют политику, направленную на приобретение/адаптацию технологий, разработку технологий собственными силами и распространение и освоение технологий.
Больше примеров...
Эквивалентов (примеров 24)
Go to the UN number in column 1 of the assimilation list in 4.1.1.19.6. Ь) Найти соответствующий номер ООН в колонке 1 перечня эквивалентов в пункте 4.1.1.19.6.
Both the UN numbers of the components and the UN number of the mixture are included in the assimilation list. В перечень эквивалентов включены как номера ООН компонентов, так и номер ООН смеси.
The informal working group "Assimilation list" met in Bad Homburg on 17 and 18 June 2002 with experts from Sweden, Germany, EUPC and CEN. Совещание неофициальной рабочей группы по "перечню эквивалентов" состоялось 17 и 18 июня 2002 года в Бад-Хомбурге с участием экспертов от Швеции, Германии, ЕКПП и ЕКС.
the aqueous solution is not specifically mentioned by name otherwise in the assimilation list in 4.1.1.19.6, and водный раствор конкретно не упомянут по наименованию в перечне эквивалентов в пункте 4.1.1.19.6, и
Are entries included in the assimilation list for all components of solution, mixture or preparation? Указана ли в перечне эквивалентов стандартная жидкость или комбинация стандартных жидкостей?
Больше примеров...
Ассимилирование (примеров 3)
The Task Force discussed three methods of understanding the importance of uncertainties in emissions in air pollution modelling: the sensitivity method, the application of inverse modelling and data assimilation. Целевая группа обсудила три метода анализа размаха неопределенностей в моделировании выбросов, приводящих к загрязнению воздуха: определение чувствительности, инверсное моделирование и ассимилирование данных.
It is well known that, alongside accumulation of physical and human capital, assimilation has been a key driver of economic growth in the economic development of (former) low-income countries. Хорошо известно, что наряду с накоплением физического и человеческого капитала ассимилирование явилось ключевым фактором экономического роста и экономического развития (бывших) стран с низким уровнем доходов.
Assimilation refers to the ability to do things differently by learning from the way things have been done for quite some time in the more advanced economies. Ассимилирование означает способность производить другими способами благодаря изучению в течение определенного времени методов производства в более развитых странах.
Больше примеров...
Уподобление (примеров 1)
Больше примеров...