Английский - русский
Перевод слова Assimilation

Перевод assimilation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассимиляция (примеров 74)
Immigrant assimilation is a complex process in which immigrants not only fully integrate themselves into a new country but also lose aspects, perhaps even all of their heritage. Ассимиляция иммигрантов представляет собой сложный процесс, в котором иммигранты не только в полной мере интегрируются в новую страну, но и, возможно, полностью теряют свою идентичность и культурное наследие.
Sors, something I once said to you: That assimilation was the right choice. Шорш, однажды я сказал вам, что ассимиляция - это верный путь.
Assimilation was not in itself a solution to the problems encountered and the Roma must participate in their own development and that of society. Ассимиляция сама по себе не является решением возникающих проблем, и рома должны участвовать в своем собственном развитии, а также в развитии всего общества.
When we see the Borg in Star Trek: The Next Generation, assimilation is through abduction and then surgical procedure. Когда мы видим борг в сериале «Звёздный путь: Следующее поколение», ассимиляция происходит через похищение, а затем хирургическую процедуру.
As one of the likely consequences of the demographic crisis some researchers point to a deep change in the future ethno-religious composition of the population (with a share of more than 20% of migrants appear closed ethnic groups, assimilation difficult and exacerbated ethnic conflicts). Одним из вероятных последствий демографического кризиса некоторые исследователи называют изменение в будущем этно-конфессионального состава населения (при доле мигрантов более 20 % появляются замкнутые этнические группы, ассимиляция затрудняется и обостряются межнациональные конфликты).
Больше примеров...
Усвоение (примеров 7)
The genetic code is configured for better assimilation and digestion of these products. Генетический код настроен на лучшее усвоение и переваривание этих продуктов.
Further efforts are required to reinforce full assimilation and adherence by all military personnel to the policies adopted by the Ministry of Defense regarding extrajudicial executions. Требуется провести дополнительную работу, чтобы обеспечить полное усвоение и выполнение персоналом вооруженных сил мер политики, принятой Министерством обороны по вопросу о внесудебных казнях.
Even for the public sector, new types of skills and capacity are required in such areas as effective communication, knowledge assimilation and management, strategic planning and the ability to coordinate a wide range of stakeholders in public, private and civil society institutions. Даже в государственном секторе новые виды умений и навыков необходимы для деятельности в таких областях, как эффективное распространение информации, усвоение знаний и управление информацией, стратегическое планирование и способность координировать действия широкого круга участников в структурах государственного и частного секторов и гражданского общества.
This includes both reactions that remove nitrogen from ecosystems (such as nitrate-based respiration and denitrification) as well as processes that introduce nitrogen (such as nitrate assimilation and nitrogen fixation). Это включает в себя как реакции, удаляющие азот из экосистемы, к примеру, азотное дыхание и денитрификация, так и процессы, в ходе которых поглощается азот, такие как усвоение нитратов и фиксация азота.
Numerical models and satellite data assimilation Числовые модели и усвоение спутниковых данных
Больше примеров...
Освоение (примеров 11)
Since the UNDP framework studies involved the development of projects in areas such as poverty eradication, the promotion of equity, multilateral cooperation and assimilation of information and communication technologies, UNIDO could benefit from the work undertaken by UNDP and integrate those themes into its own activities. Поскольку рамочные исследования ПРООН предусматривают разработку проектов в таких областях, как искоренение нищеты, содействие обеспечению равенства, многостороннее сотрудничество и освоение информационных и коммуникационных технологий, ЮНИДО может воспользоваться результатами работы, проводимой ПРООН, и включить эти темы в программу своей собственной деятельности.
The use and assimilation of new technologies depend on the existence of basic technological capabilities in developing countries to choose, acquire, generate and apply technologies that are suited to their development objectives. Применение и освоение новых технологий зависит от наличия базового технического потенциала в развивающихся странах по выбору, приобретению, разработке и применению технологий, соответствующих их задачам в области развития.
To sustain technology acquisition in those countries as well as to guide countries wishing to follow this development path, STI indicators that reflected technology use and operation, technology acquisition and assimilation, technology upgrading and reverse engineering and finally R&D were needed. В качестве базы для приобретения технологии в этих странах, а также для постановки ориентиров для стран, стремящихся встать на такой путь развития, нужны показатели НТИ, отражающие использование, эксплуатацию, приобретение, освоение и модернизацию технологии, обратный инжиниринг и, наконец, НИОКР.
Today the integration and assimilation of e-health into the everyday life of health-care workers is becoming a reality in developing as well as developed countries. Сегодня внедрение ИКТ в повседневную деятельность работников здравоохранения и освоение системы «электронное здоровье» становятся реальностью как в развитых, так и в развивающихся странах.
Governments have initiated and been directly involved in policies for the acquisition/adaptation of technology, indigenous development of technology, and its dissemination and assimilation. Правительства разработали и непосредственно осуществляют политику, направленную на приобретение/адаптацию технологий, разработку технологий собственными силами и распространение и освоение технологий.
Больше примеров...
Эквивалентов (примеров 24)
In the following table (assimilation list) dangerous substances are sorted in the order of their UN numbers. В нижеследующей таблице (перечень эквивалентов) опасные вещества приведены в порядке их номеров ООН.
If the Joint Meeting really insists on incorporating the assimilation list then a sample paragraph based on 4.1.1.19.6 plus a note on how to deal with generic entries is all that is required. Если Совместное совещание будет действительно настаивать на включении перечня эквивалентов, то потребуется включить лишь типовой пункт, основанный на пункте 4.1.1.19.6, а также примечание о том, как следует поступать с обобщенными позициями.
Furthermore, the entry "1120 BUTANOLS" is not explicitly limited to the pure substances, and aqueous solutions of these substances are not specifically mentioned by name otherwise in chapter 3.2, Table A as well as in the assimilation list. Более того, позиция "1120 БУТАНОЛЫ" прямо не ограничивается лишь чистыми веществами, и водные растворы этих веществ не упомянуты конкретно по наименованию в таблице А главы 3.2, и в перечне эквивалентов;
The informal working group "Assimilation list" met in Bad Homburg on 17 and 18 June 2002 with experts from Sweden, Germany, EUPC and CEN. Совещание неофициальной рабочей группы по "перечню эквивалентов" состоялось 17 и 18 июня 2002 года в Бад-Хомбурге с участием экспертов от Швеции, Германии, ЕКПП и ЕКС.
Moreover, the standards comprise detailed descriptions of the laboratory methods, which can be used in order to determine the assimilation of substances to standard liquids, when assimilation with the list is not possible. Кроме того, стандарты содержат подробные описания лабораторных методов, которые могут использоваться для отнесения веществ к стандартным жидкостям, когда это невозможно сделать с помощью перечня эквивалентов.
Больше примеров...
Ассимилирование (примеров 3)
The Task Force discussed three methods of understanding the importance of uncertainties in emissions in air pollution modelling: the sensitivity method, the application of inverse modelling and data assimilation. Целевая группа обсудила три метода анализа размаха неопределенностей в моделировании выбросов, приводящих к загрязнению воздуха: определение чувствительности, инверсное моделирование и ассимилирование данных.
It is well known that, alongside accumulation of physical and human capital, assimilation has been a key driver of economic growth in the economic development of (former) low-income countries. Хорошо известно, что наряду с накоплением физического и человеческого капитала ассимилирование явилось ключевым фактором экономического роста и экономического развития (бывших) стран с низким уровнем доходов.
Assimilation refers to the ability to do things differently by learning from the way things have been done for quite some time in the more advanced economies. Ассимилирование означает способность производить другими способами благодаря изучению в течение определенного времени методов производства в более развитых странах.
Больше примеров...
Уподобление (примеров 1)
Больше примеров...