Английский - русский
Перевод слова Assimilation

Перевод assimilation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассимиляция (примеров 74)
For example, indigenous peoples "development" is understood to be their assimilation into the so-called "civilized world". Так, «развитие» коренных народов понимается как их ассимиляция с так называемым «цивилизованным миром».
Indigenous peoples considered to be under threat of extinction or assimilation were also targeted, purportedly to preserve their genetic identity as the common property of science and humanity. Коренные народы, которым, как считается, угрожает исчезновение или ассимиляция, целенаправленно стимулируются также к сохранению своей генетической самобытности как общего достояния науки и человечества.
Collective rights also emphasize the value of protecting indigenous cultures and existence per se and reject assimilation and integration as valid modes of relating to indigenous peoples. В коллективных правах также подчеркивается ценность защиты культуры коренных народов и их существования как такового и отвергаются ассимиляция и интеграция как неприемлемая основа для отношений с коренными народами.
Assimilation turns us all into friends. Ассимиляция превращает всех нас в друзей.
Other biologists such as Wallace Arthur disagree, writing that genetic assimilation, looks, but is not Lamarckian. Как писал Уоллес Артур, «генетическая ассимиляция выглядит ламарковской, но не является таковой.
Больше примеров...
Усвоение (примеров 7)
The genetic code is configured for better assimilation and digestion of these products. Генетический код настроен на лучшее усвоение и переваривание этих продуктов.
Second, it stimulates an early assimilation of concepts of integrity that will inform the growth and behaviour of the citizens and leaders of tomorrow. Во-вторых, это стимулирует раннее усвоение понятий честности и неподкупности, которые будут прививаться в процессе взросления и в поведении граждан и лидеров завтрашнего дня.
Further efforts are required to reinforce full assimilation and adherence by all military personnel to the policies adopted by the Ministry of Defense regarding extrajudicial executions. Требуется провести дополнительную работу, чтобы обеспечить полное усвоение и выполнение персоналом вооруженных сил мер политики, принятой Министерством обороны по вопросу о внесудебных казнях.
Even for the public sector, new types of skills and capacity are required in such areas as effective communication, knowledge assimilation and management, strategic planning and the ability to coordinate a wide range of stakeholders in public, private and civil society institutions. Даже в государственном секторе новые виды умений и навыков необходимы для деятельности в таких областях, как эффективное распространение информации, усвоение знаний и управление информацией, стратегическое планирование и способность координировать действия широкого круга участников в структурах государственного и частного секторов и гражданского общества.
This includes both reactions that remove nitrogen from ecosystems (such as nitrate-based respiration and denitrification) as well as processes that introduce nitrogen (such as nitrate assimilation and nitrogen fixation). Это включает в себя как реакции, удаляющие азот из экосистемы, к примеру, азотное дыхание и денитрификация, так и процессы, в ходе которых поглощается азот, такие как усвоение нитратов и фиксация азота.
Больше примеров...
Освоение (примеров 11)
The simultaneous acquisition, adaptation and assimilation of high-technology knowledge, while perhaps desirable, are not always feasible. Одновременное приобретение, адаптация и освоение знаний в области высоких технологий, возможно, желательны, однако не всегда осуществимы.
Since the UNDP framework studies involved the development of projects in areas such as poverty eradication, the promotion of equity, multilateral cooperation and assimilation of information and communication technologies, UNIDO could benefit from the work undertaken by UNDP and integrate those themes into its own activities. Поскольку рамочные исследования ПРООН предусматривают разработку проектов в таких областях, как искоренение нищеты, содействие обеспечению равенства, многостороннее сотрудничество и освоение информационных и коммуникационных технологий, ЮНИДО может воспользоваться результатами работы, проводимой ПРООН, и включить эти темы в программу своей собственной деятельности.
The use and assimilation of new technologies depend on the existence of basic technological capabilities in developing countries to choose, acquire, generate and apply technologies that are suited to their development objectives. Применение и освоение новых технологий зависит от наличия базового технического потенциала в развивающихся странах по выбору, приобретению, разработке и применению технологий, соответствующих их задачам в области развития.
The assimilation of technology had a cultural dimension. Освоение техно-логий имеет культурную составляющую.
Governments have initiated and been directly involved in policies for the acquisition/adaptation of technology, indigenous development of technology, and its dissemination and assimilation. Правительства разработали и непосредственно осуществляют политику, направленную на приобретение/адаптацию технологий, разработку технологий собственными силами и распространение и освоение технологий.
Больше примеров...
Эквивалентов (примеров 24)
This document contains a new assimilation list proposed for inclusion at the end of 4.1.1.19.6. Настоящий документ содержит новый перечень эквивалентов, который предлагается включить в текст после пункта 4.1.1.19.6.
In the following table (assimilation list) dangerous substances are sorted in the order of their UN numbers. В нижеследующей таблице (перечень эквивалентов) опасные вещества приведены в порядке их номеров ООН.
Are entries included in the assimilation list for all components of solution, mixture or preparation? Включены ли в перечень эквивалентов соответствующие позиции для всех компонентов раствора, смеси или препарата?
Is the substance or group of substances mentioned by name in the assimilation list? Указано ли вещество или группа веществ по наименованию в перечне эквивалентов?
Does the assimilation list indicate standard liquid or combination of standard liquids? Включены ли в перечень эквивалентов соответствующие позиции для всех компонентов раствора, смеси или препарата?
Больше примеров...
Ассимилирование (примеров 3)
The Task Force discussed three methods of understanding the importance of uncertainties in emissions in air pollution modelling: the sensitivity method, the application of inverse modelling and data assimilation. Целевая группа обсудила три метода анализа размаха неопределенностей в моделировании выбросов, приводящих к загрязнению воздуха: определение чувствительности, инверсное моделирование и ассимилирование данных.
It is well known that, alongside accumulation of physical and human capital, assimilation has been a key driver of economic growth in the economic development of (former) low-income countries. Хорошо известно, что наряду с накоплением физического и человеческого капитала ассимилирование явилось ключевым фактором экономического роста и экономического развития (бывших) стран с низким уровнем доходов.
Assimilation refers to the ability to do things differently by learning from the way things have been done for quite some time in the more advanced economies. Ассимилирование означает способность производить другими способами благодаря изучению в течение определенного времени методов производства в более развитых странах.
Больше примеров...
Уподобление (примеров 1)
Больше примеров...