Английский - русский
Перевод слова Assaulting

Перевод assaulting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение на (примеров 98)
For possession of stolen property and assaulting an officer. За хранение украденного имущества и за нападение на офицера.
Jonathan Cooper, I'm arresting you for assaulting a police officer and perverting the course of justice. Джонатан Купер, вы арестованы за нападение на офицера полиции и искажение хода правосудия.
You were arrested for assaulting Philip Stansbury last October. В октябре тебя арестовывали за нападение на Филипа Стэнсбери.
It says here you used to work for an agent, then you got fired for assaulting him and trashing his office. Здесь говориться, что раньше вы работали на агента, потом вас уволили за нападение на него и разгром его офиса.
Assaulting a Federal Officer, and suspicion of sabotage. Нападение на федерального агента и подозрение в саботаже.
Больше примеров...
Нападении на (примеров 40)
The young woman Sid was convicted of assaulting, sir. Это молодая женщина, в нападении на которую обвинили Сида, сэр.
Half of these dingbats were assaulting a police officer, including the one standing in front of you now. Половина этих недоумков участвовала в нападении на офицеров полиции, включая и того, кто стоит прямо перед тобой.
And when the police dog broke a tooth on his shin bone, he was also charged with assaulting an officer. И когда полицейская собака сломала зуб об его голень, он был также обвинён в нападении на офицера.
Mr. Careles, if you don't want an added charge of assaulting a federal agent, I suggest you back down. Мистер Карелис, если вы не хотите, чтобы вас обвинили в нападении на агента ФБР, я предлагаю вам успокоиться.
On 29 May the Criminal Court in Lisbon acquitted all seven defendants in a criminal case brought against prison officers accused of assaulting Albino Libânio in Lisbon Prison in 2003. 29 мая Уголовный суд Лиссабона оправдал семь подсудимых по уголовному делу, возбуждённому против сотрудников тюрьмы, обвинявшихся в нападении на Альбину Либанью в лиссабонской тюрьме в 2003 году.
Больше примеров...
Нападения на (примеров 15)
Breaking and entering, grand theft, assaulting two law enforcement officers. Взлом и проникновение, кража, нападения на двух сотрудников правоохранительных органов.
The UNMIL Formed Police Unit provided support for the LNP to prevent the detainees from escaping or assaulting the police officers. Сформированное полицейское подразделение МООНЛ оказало либерийским полицейским помощь в принятии мер для того, чтобы не допустить побега заключенных или их нападения на сотрудников полиции.
According to the information received, the three persons were charged with assaulting a police officer and were reportedly sentenced to two years' imprisonment. Согласно полученной информации этим трем лицам были предъявлены обвинения в совершении нападения на сотрудника полиции и, как утверждается, их приговорили к двум годам тюремного заключения.
However, had members of the Permanent Mission involved in the altercation not enjoyed full diplomatic privileges and immunities, they would likely have faced serious charges, ranging from assaulting police officers to incitement to riot. Однако, если бы сотрудники Постоянного представительства, участвовавшие в инциденте, не пользовались в полном объеме дипломатическими привилегиями и иммунитетами, им, вероятно, были бы предъявлены серьезные обвинения: от нападения на полицейских до подстрекательства к бесчинствам.
Due to intensive Changeling manipulation, this attack force was ambushed while assaulting an abandoned planet that was believed to be the supposed Founder homeworld, and was completely crushed. Из-за интенсивного манипулирования Меняющимися, этот совместный флот попал в засаду во время нападения на заброшенную планету (которая, как предполагалось, является родным миром Основателей) и был полностью уничтожен.
Больше примеров...
Нападение (примеров 104)
According to the Mexican Embassy, you were arrested in 2007 for assaulting a group of tourists. Согласно данным из Мексиканского посольства, вы были арестованы в 2007 за нападение на группу туристов.
In fact, they said, Korman had been convicted in 1996 of assaulting a policeman. На деле, заявили они, Корман был осужден в 1996 году за нападение на полицейского.
You're no longer in custody for assaulting an officer Вы теперь под стражей не за нападение на офицера.
Assaulting, intimidating or threatening a person on an aircraft (Section 149) нападение на лицо, находящееся на борту воздушного судна, запугивание такого лица или действия, представляющие угрозу его безопасности (статья 149);
Assaulting an officer, resisting arrest hasn't made this any better. Нападение на офицера, сопротивление аресту только ухудшили ваше положение.
Больше примеров...
Напал на (примеров 10)
But if he was assaulting a woman in the hotel hallway... Но если он напал на женщину в коридоре отеля...
It looks like you were assaulting Mr. Graff and your C.I. was attempting to restrain you. Похоже, ты напал на мистера Граффа, а твой информатор пытался тебя сдержать.
So you saw Ed Morgan assaulting that girl and thought you'd make some money out of it. Значит ты видел, что Эд Морган напал на ту девушку и думал, что сможешь заработать на этом.
You think I wouldn't find out about you assaulting a fellow officer? Думаешь, я бы не узнала о том, что ты напал на сослуживца?
Citation: In advance of an assaulting line, he attacked a detachment of about 25 of the enemy. Продвигаясь к линии фронта, он напал на отряд из 25 противников.
Больше примеров...
Нападая на (примеров 7)
He often fought back, dragging audience members on stage and assaulting them. Он часто дрался со зрителями, иногда перетаскивая членов аудитории на сцену и нападая на них.
Other isolated groups of Allied soldiers tried to aid their comrades, assaulting Italian defences and targeting reinforcements. Остальные изолированные группы десанта союзников также стремились помочь своим товарищам, нападая на итальянскую оборону и подкрепление.
Ex-combatants continue to violate the fundamental rights of plantation residents with impunity, including by assaulting them and forcing them to tap rubber. Бывшие комбатанты продолжают безнаказанно нарушать основные права тех, кто проживает на этой плантации, нападая на них и заставляя их вести сбор каучука.
Griffin leaves the League under cover of invisibility to form an alliance with the invaders before betraying it outright, stealing plans for the defence of London as well as physically and emotionally assaulting Mina. Гриффин покидает Лигу под прикрытием невидимости, чтобы заключить союз с захватчиками, но прежде, чем открыто предать, крадёт планы относительно защиты Лондона, также физически и эмоционально нападая на Мину.
I was until I was informed that your man English... and his curious boyfriend here have spent the evening... breaking into my offiïce and assaulting my staff. Да и мне нравилось, пока не сообщили о вашем человеке - Инглише... И ваш любопытный друг здесь, проводит вечер Проникая в мой офис и нападая на моих людей
Больше примеров...
Насилует (примеров 2)
Was that to prevent her from seeing who was assaulting her? Чтобы она не видела, кто её насилует?
For all we know, he's out there right now assaulting women. Он, может, до сих пор насилует женщин.
Больше примеров...
Избиение (примеров 9)
You're going to jail for assaulting that little girl. Вы сядете в тюрьму за избиение этой девочки.
Physically assaulting this man a mistake? Его избиение - это ошибка?
She'd been vacationing there with her on-again-off-again boyfriend Caleb Bryant, the hip-hop superstar who was recently accused of assaulting the 19-year-old singer. Она отдыхала там вместе со своим бывшим - и настоящим парнем Калебом Брейнтом, звездой хип-хопа, который недавно был судим за жестокое избиение 19-летней певицы.
Assaulting and using weapons against citizens Избиение граждан и применение против них оружия
Priors for unlawful restraint, aggravated battery, assaulting a police... you get the idea. Приводы за незаконное хранение, избиение с отягчающими, нападение на полицию... сам понимаешь.
Больше примеров...