Corgan aimed the album's message at people aged 14 to 24 years, hoping "to sum up all the things I felt as a youth but was never able to voice articulately." |
Фронтмен адресовал альбом людям в возрасте от 14 до 24 лет, надеясь «подвести итог всем вещам, которые он чувствовал в молодости, но так и не смог выразить членораздельно». |
And thank you for presenting it so articulately. |
И спасибо, что так членораздельно объяснили. |
I don't know why, because you are obviously capable of being articulate. |
Я не знаю, почему, потому что вы вполне способны объясняться членораздельно. |