The Secretariat would be very appreciative if delegations could take a moment to fill it out. | Секретариат был бы крайне признателен, если бы делегации нашли время дать ответы на вопросы. |
I'm sure the archbishop was VERY appreciative(! | Я уверен, архиепископ был очень признателен. |
It was basically an organigram, and of course, I am appreciative that it is mentioned, but it should not indeed be a cause for further discussions and wasting time on this report. | Это была, в сущности, органиграмма, и я, конечно, признателен на то, что она упомянута, но она поистине не должна быть причиной для дальнейших дискуссий и затрат времени на этот доклад. |
I personally am deeply appreciative to him for carrying out his tasks in a professional and highly effective manner. | Я лично глубоко признателен ему за то, что он выполнял поставленные перед ним задачи профессионально и очень эффективно. |
I should, therefore, be most appreciative if you would arrange for your views on this subject to be communicated to the Committee in time for consideration at its eleventh session, scheduled to be held in New York from 6 to 17 February 1995. | В этой связи я был бы Вам очень признателен, если бы Вы представили Комитету Ваши соображения по данному вопросу в сроки, позволяющие рассмотреть их на одиннадцатой сессии Комитета, которая, как запланировано, будет проходить в Нью-Йорке с 6 по 17 февраля 1995 года. |
I hope Jessa's at least, like, appreciative. | Надеюсь, Джесса, как минимум, признательна. |
My delegation is also most appreciative to the IAEA for dedicating this year's Scientific Forum to the theme "Cancer in developing countries: Facing the challenge". | Наша делегация также чрезвычайно признательна МАГАТЭ за то, что научный форум этого года был посвящен теме «Рак в развивающихся странах: решение проблемы». |
I would be very appreciative. | Я буду очень признательна. |
The Task Force would be appreciative if CIAM report 1/2008 on emission scenarios for non-EU countries could be translated into Russian. | Целевая группа была бы признательна, если бы доклад ЦРМКО 1/2008 о сценариях выбросов для стран, не являющихся членами ЕС, был переведен на русский язык. |
But as much as I admire the attempt to lure me back With subversive sleuthing, And appreciative as I am of your help with columbia, | И как бы меня ни восхищала ваша попытка вернуть меня к разушительным поискам, и как бы признательна я ни была за помощь с Коламбией, ответ - нет. |
Analysing group members were extremely appreciative for the input provided. | Члены анализирующей группы были глубоко признательны за представленные заключения. |
If India would very kindly accommodate our concern there, I think we would be very appreciative. | Если Индия любезно примет во внимание нашу озабоченность в этом вопросе, то, я думаю, мы будем ей весьма признательны за это. |
The discussion of this very important subject in the Council under the auspices of Mexico is testimony to its high sense of responsibility and purpose, for which we are most appreciative. | Обсуждение этого очень важного вопроса в Совете под председательством Мексики говорит о высоком чувстве ответственности и целеустремленности, и мы признательны за это. |
None the less, we are appreciative for the help that we have received and continue to view it as a desirable contribution to the survival of our people and country. | Тем не менее мы признательны за ту помощь, которая нам оказана, и продолжаем рассматривать ее в качестве желательного вклада в борьбу за выживание нашего народа и страны. |
Miss Taggart, we're all very appreciative that you cut short your temporary leave of absence. | Мисс Таггерт, мы все вам глубоко признательны за то, что вы прервали свой официальный отпуск. |
Mr Carson, I'm very appreciative, really, ~ but I can't accept. | Мистер Карсон, я это ценю, в самом деле, но принять не могу. |
I mean, I'm appreciative for her doing this for me, but I'm fine with pizza. | Я конечно ценю, что она это делает для меня, но меня бы устроила пицца. |
Well, I really appreciate appreciative employees. | Ну а я очень ценю сотрудников, которые умеют ценить. |
Your Honor, while I'm delighted and appreciative that Mr. Douglas is taking full responsibility, the fact remains that the People have been denied their right to a fair tri... | Ваша Честь, я в восторге и высоко ценю готовность мистера Дугласа взять на себя всю ответственность, но факт есть факт: |
The Group is appreciative that most States have adhered to the guidelines prepared by the Committee. | Группа выражает признательность за то, что большинство государств следовало руководящим указаниям, подготовленным Комитетом. |
One delegation was appreciative in seeing that terminology had been rationalized and that all sources and uses of funds could be seen comparatively for all the organizations. | Одна делегация выразила признательность за рационализацию терминологии и за то, что можно сравнить все источники финансирования и использование финансовых средств всеми организациями. |
President Rawlings: I must say how appreciative I am of this opportunity to address the twenty-fourth special session of the General Assembly. | Президент Ролингс (говорит по-английски): Я должен сейчас выразить признательность за предоставленную возможность выступить на двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи. |