Английский - русский
Перевод слова Appallingly
Вариант перевода Ужасающе

Примеры в контексте "Appallingly - Ужасающе"

Все варианты переводов "Appallingly":
Примеры: Appallingly - Ужасающе
There is a lot about WITSEC I find appallingly wasteful, and morally questionable. Есть многое в Программе, что я нахожу ужасающе расточительным И морально сомнительным.
Who was that appallingly dreadful tosspot? Кто был этот ужасающе отвратительный пьяница?
America's appallingly low savings rate. ужасающе низкие нормы сбережения в Америке.
But what nobody tells you - or at least what nobody told me in almost a year of dragging myself here on the 49 bus - is that life without a drink can be so appallingly boring. Но вот о чем никто не говорит - или мне по крайней мне не сказал за весь этот год, что я заставляла себя сесть на 49 автобус, что жизнь без алкоголя может стать ужасающе скучной.
In more recent times S.T. Joshi has called the novel "an aesthetic disaster - appallingly prolix, and written in a stiff, cumbersome style that reads like a bad translation from a foreign language." В последнее время С. Т. Джоши назвал роман «эстетической катастрофой - ужасающе многословным и написанным в жёстком, громоздком стиле, что читается как плохой перевод с иностранного языка».
Our experts describe you as appallingly dull, unimaginative, timid, lacking in initiative, spineless, easily dominated, no sense of humour, tedious company and irrepressibly drab and awful. Наши специалисты описывают вас как ужасающе скучного, лишённого воображения, робкого, безынициативного, слабовольного, легко внушаемого, без чувства юмора, занудного и ужасного, к тому же неисправимого неряху.
Recent estimates continue to indicate appallingly high rates of maternal deaths in sub-Saharan Africa and Southern Asia: of an estimated 529,000 maternal deaths worldwide in 2000,445,000 occurred in those two regions. Последние оценочные данные по-прежнему указывают на ужасающе высокий коэффициент материнской смертности в странах Африки к югу от Сахары и Южной Азии: согласно подсчетам, в 2000 году на эти два региона пришлось 445000 случаев материнской смертности из 529000 таких случаев во всем мире.
The death toll among young adults in their most productive years and on children, who are the future of every country, is appallingly high in too many countries: social and economic development in such countries is being severely jeopardized. Смертность среди молодых людей, умирающих в самые продуктивные годы своей жизни, и детей, являющихся будущим любой страны, достигла ужасающе высоко уровня во многих странах, что создает весьма серьезную угрозу их социальному и экономическому развитию.
This turned out to be appallingly apt. Хемингуэй оказался ужасающе прав.
Some of them are appallingly revolting and degrading, even to the most degenerate mind. Некоторое ужасающе и деградирующе, даже для самого дегенеративного разума.
Civilian populations have paid an appalling price for the wide-spread availability of arms and ammunition in recent conflicts. Ужасающе дорого обошлось гражданскому населению повсеместное распространение оружия и боеприпасов в ходе недавних конфликтов.
Notwithstanding these advances, the real world, in many parts of the globe, is still full of appalling practices. Несмотря на эти успехи, реальное положение во многих частях нашей планеты по-прежнему ужасающе.
The strain on these runners, waiting and waiting... for somebody to break must be appalling. Напряжение бегунов, ждущих и ждущих... чьего-то слома, должно быть ужасающе.
In many cases, these women work in conditions and for wages that are appalling, and which we must strive to improve. Во многих случаях эти женщины работают в ужасающих условиях при ужасающе низкой оплате труда - и мы должны попытаться улучшить положение дел в этой сфере.
Such progress is literally vital in meeting the most achievable of the United Nations Millennium Development Goals - to reduce the appalling mortality among mothers and children in developing countries. Такого рода прогресс имеет в прямом смысле слова жизненно важное значение для осуществления наиболее достижимых целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и касающихся снижения ужасающе высокой материнской и детской смертности в развивающихся странах.
The need to support the victims' families and to find proper ways to lower the appalling crime rates in the region was also discussed and a press release containing several recommendations was issued. Обсуждалась также необходимость оказания поддержки семьям жертв и поиска путей снижения ужасающе высокого уровня преступности в регионе, и было издано заявление для прессы, содержащее ряд рекомендаций.
Landlessness, unemployment, poverty, poor housing, appalling health standards, alcohol and drug abuse, imprisonment, violence - these are day-to-day realities for the vast majority of indigenous peoples. Безземелье, безработица, бедность, жалкие жилища, ужасающе слабое здоровье, алкоголизм и наркомания, тюремное заключение, насилие - все это повседневная реальность широкого большинства коренных народов.
He described Hindley as a "delightful" person and said "you could loathe what people did but should not loathe what they were because human personality was sacred even though human behaviour was very often appalling". Лонгфорд описывал Хиндли как «замечательного» человека и сказал, что: Можно ненавидеть поступки людей, но не нужно ненавидеть то, чем были люди, потому что человеческая личность - свята, даже если человеческое поведение - часто ужасающе.
"This is appalling." "Это ужасающе."