Apia does not have a common administration, the local power rests with the constituent villages. | Апиа не имеет общей администрации, руководство деревнями осуществляется на местном уровне. |
In preambular paragraph 4, the words "Independent State of Samoa" should be added directly after "Apia". | В четвертом пункте преамбулы непосредственно после слова «Апиа» следует добавить слова «Независимое Государство Самоа». |
By 22 November, she had reached the mouth of the river, and by 8 January 1910, she had moored in Apia once again. | 22 ноября крейсер достиг устья реки, 8 января 1910 года прибыл в Апиа. |
Requests the administering Power to take all necessary measures to facilitate the exercise by the Territory of its political and administrative functions and, in this regard, takes note of the plans to transfer the Office for Tokelau Affairs from Apia to Tokelau; | З. просит управляющую державу принять все необходимые меры по содействию осуществлению территорией ее функций в политической и административной сферах и в этой связи принимает к сведению планы, касающиеся перевода Управления по делам Токелау из Апиа на Токелау; |
Takes note of the plan of Tokelau to transfer the Office for Tokelau Affairs from Apia to Tokelau, as well as the support of New Zealand for the transfer, and invites the administering Power to continue to provide maximum assistance to the Territory in this regard; | З. принимает к сведению намерение Токелау перевести Управление по делам Токелау из Апиа на Токелау, а также поддержку Новой Зеландией такого перевода и предлагает управляющей державе и впредь оказывать максимальную поддержку территории в этой связи; |
In Apia, the Ulu met with representatives of the Samoan Government and explored economic opportunities for Tokelauan products. | В Апии Улу встретился с представителями правительства Самоа и обсудил возможности экспорта токелауанских товаров. |
A. Meetings at Apia (Samoa) | А. Встречи в Апии (Самоа) |
The first workshop, on collaboration among regional centres and networks, took place in Apia, Samoa, from 2 to 5 March 2010. | Первое рабочее совещание по вопросу о сотрудничестве между региональными центрами и сетями состоялось в Апии, Самоа, 2-5 марта 2010 года. |
During the biennium 1998-1999, UNESCO is implementing, through its Apia Office in Samoa, a special project entitled "Youth leadership for a culture of peace in the Pacific". | В течение двухгодичного периода 1998-1999 годов ЮНЕСКО осуществляет через свое отделение в Апии, Самоа, специальный проект "Лидерство молодежи в утверждении культуры мира в Тихоокеанском регионе". |
It is envisaged that the private sector partnerships forum, to be convened in Apia, will provide a platform upon which genuine and durable partnerships to support the sustainable development of small island developing States can be announced, particularly in relation to six thematic areas and sectors. | Предполагается, что форум по вопросам партнерских связей с частным сектором, который состоится в Апии, послужит платформой, на основе которой могут быть заявлены реальные и надежные партнерские связи в поддержку устойчивого развития малых островных развивающихся государств, особенно в отношении шести тематических областей и секторов. |
It has been suggested that the UNESCO Office at Apia be involved again, once the implementation of this project begins. | Было предложено, чтобы Отделение ЮНЕСКО в Апие вновь приняло участие в этом после начала осуществления этого проекта. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), through its Office for the Pacific at Apia, has had a cooperative relationship with the Pacific Islands Forum since it was established in 1984. | Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) при помощи своего отделения в Тихоокеанском регионе в Апие, сотрудничает с Форумом тихоокеанских островов с момента его создания в 1984 году. |
Pursuant to decision 8/CP., the LEG held the workshop on NAPA preparation by LDC small island developing States at Apia from 6 to 8 March 2003. | В соответствии с решением 8/СР. ГЭН провела рабочее совещание по разработке НПДА малыми островными развивающимися государствами из числа НРС в Апие 6-8 марта 2003 года. |
The UNESCO Office at Apia presented two papers to the first meeting of education officials, convened by the Forum in 2000, the results of which were submitted to the ministers of education and led to the adoption of a Pacific Education Plan. | Отделение ЮНЕСКО в Апие представило два доклада на первом совещании официальных представителей по вопросам образования, проводившемся Форумом в 2000 году, результаты которого были направлены министрам образования и позволили принять Тихоокеанский план по вопросам образования. |
At the Pacific island workshop on combating land degradation and mitigating the effects of drought held in Apia, Samoa, in May 2001, participants examined the common concerns of the Pacific island countries in promoting sustainable land management and mitigating the effects of drought. | В мае 2001 года в Апие было проведено рабочее совещание представителей островных стран Тихого океана по вопросам борьбы с деградацией земель и смягчения последствий засухи, участники которого рассмотрели проблемы обеспечения рационального использования земельных ресурсов и смягчения последствий засухи, представляющие общий интерес для островных стран зоны Тихого океана. |