| Conference passes will be issued to representatives of United Nations organs in Apia starting on Wednesday, 27 August 2014, at the Nu'utele Accreditation Centre, located at the main entrance of the Faleata Sports Complex. | Конференционные пропуска будут выдаваться представителям органов Организации Объединенных Наций в Апиа начиная со среды, 27 августа 2014 года, в аккредитационном центре «Нуутеле», расположенном у главного входа в спортивный комплекс «Фалеата». |
| The Ministers welcomed the decision to convene the Third International Conference on Small Island Developing States in 2014 in Apia and the convening of regional and interregional meetings of small island developing States to prepare their priorities for the Conference. | Министры приветствовали решение созвать третью Международную конференцию малых островных развивающихся государств в 2014 году в Апиа и регионального и межрегионального совещаний малых островных развивающихся государств для разработки первоочередных тем для обсуждения на Конференции. |
| Among other important organizations involved in this area are the Pacific Islands Forum Secretariat in Suva, the Parties to the Nauru Agreement in Majuro, the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme in Apia and the University of the South Pacific in Suva. | Другими важными организациями, ведущими деятельность в этой области, являются секретариат Форума тихоокеанских островов в Суве, Стороны Науруанского соглашения в Маджуро, секретариат Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде в Апиа и Южнотихоокеанский университет в Суве. |
| In accordance with General Assembly decision 67/558, the Conference will be held from 1 to 4 September 2014 at the Faleata Sports Complex in Apia. | В соответствии с решением 67/558 Генеральной Ассамблеи Конференция будет проведена 1 - 4 сентября 2014 года в спортивном комплексе «Фалеата», Апиа. |
| She was accompanied by three staff members from the UNDP office in Apia, the Assistant Resident Representative, Programme and Project Services, Georgina Bonin; the Programme Officer, Mutaaga Enosa Faalogo. | Ее сопровождали три сотрудника Бюро ПРООН в Апиа: помощник представителя-резидента по вопросам обслуживания программ и проектов Джоржина Бонин, сотрудник Программы добровольцев Организации Объединенных Наций Харуми Кобаяси и младший сотрудник по вопросам программ Мутаага Эноса Фаалого. |
| In 2001 a subregional workshop on the principal international human rights treaties was held for Pacific Island States in Apia, Samoa. | В 2001 году для островных государств Тихого океана в Апии, Самоа, было организовано субрегиональное рабочее совещание по основным международным договорам в области прав человека. |
| In partnership with the Asia-Pacific Forum, OHCHR is organizing a regional workshop on the establishment of Paris Principles human rights mechanisms, to be held in Apia, in the first half of 2009. | В сотрудничестве с Азиатско-Тихоокеанским форумом УВКПЧ организует региональный семинар по вопросам создания отвечающих Парижским принципам правозащитных механизмов, который будет проведен в Апии в первой половине 2009 года. |
| While the bulk of development assistance to Tokelau has been bilateral support from New Zealand; UNDP also contributes from its office in Apia, Samoa, to the strengthening of the Territory's social and economic capabilities as it moves towards greater self-government and self-reliance. | Хотя в основном помощь в целях развития Токелау носит форму двусторонней поддержки Новой Зеландии, Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) также оказывает содействие из своего отделения в Апии, Самоа, в целях укрепления социально-экономического потенциала территории по мере достижения ею большей степени самоуправления и самообеспеченности. |
| A first draft of the framework document, entitled "Joint statement of the principles of partnership between New Zealand and Tokelau", was being presented to the Faipule in Apia that week and would be the subject of New Zealand/Tokelau discussions in November 2002. | На той же неделе фаипуле в Апии был представлен первый проект рамочного документа, озаглавленного «Совместное заявление о принципах партнерских отношений между Новой Зеландией и Токелау», который будет предметом переговоров между Новой Зеландией и Токелау в ноябре 2002 года. |
| Further, the secretariat has provided practical assistance to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization to convene a regional workshop for Pacific island States held in Apia in May 2008 on ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and its implementation. | Кроме того, секретариат оказывал практическую помощь Организации по Договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в проведении в Апии в мае 2008 года регионального семинара для тихоокеанских островных государств по вопросам ратификации и осуществления Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. |
| The UNDP office in Apia had offered to provide funding to assist with that task. | Отделение ПРООН в Апие предложило финансовые средства для осуществления этой деятельности. |
| At the AOSIS workshop held in Apia (Samoa) earlier in the current year, capacity-building needs had been considered in detail. | На семинаре, который Альянс в начале текущего года провел в Апие (Самоа), были подробно рассмотрены потребности в этой области. |
| Established within SPREP, the secretariat of which is located at Apia, Samoa, the Centre will operate under the joint authority of the Parties to the Basel and Waigani Conventions; | Центр, созданный в рамках СПРЕП, секретариат которой расположен в Апие, Самоа, будет функционировать под совместным управлением Сторон Базельской и Вайганийской конвенций; |
| The UNESCO Office at Apia presented two papers to the first meeting of education officials, convened by the Forum in 2000, the results of which were submitted to the ministers of education and led to the adoption of a Pacific Education Plan. | Отделение ЮНЕСКО в Апие представило два доклада на первом совещании официальных представителей по вопросам образования, проводившемся Форумом в 2000 году, результаты которого были направлены министрам образования и позволили принять Тихоокеанский план по вопросам образования. |
| The Samoan population has always been concentrated or densely populated in the Apia urban area and North West of Upolu. | Население Самоа традиционно сконцентрировано в Апие и в северо-западной части Уполу. |