| The apex of commercial success was reached with the album Metropolis in 1995. | Вершина коммерческого успеха была достигнута с альбомом Metropolis (1995). |
| The apex of the aristocratic Republic was reached under the Socialist President François Mitterrand, who ruled from 1981 to 1995. | Вершина аристократической республики была достигнута при социалистическом президенте Франсуа Миттеране, который правил с 1981 по 1995 гг. |
| The apex of the triangle shall be directed upwards. | Вершина треугольника должна быть направлена вверх. |
| That's apex predator. | Это - вершина хищника. |
| If the apex is perpendicularly above the center of the square, it is a right square pyramid, and has C4v symmetry. | Если вершина пирамиды находится на перпендикуляре от центра квадрата, пирамида имеет симметрию C4v. |
| The Government continues to maintain the policy of grant of subsidy to all religious bodies, mainly through the respective apex socio-cultural Federations. | Правительство продолжает поддерживать политику предоставления субсидии всем религиозным органам, в основном через посредство соответствующих ведущих социально-культурных федераций. |
| In some cases, the heads of apex organizations dealing with projects on key issues like SPS were not even aware of the Commodities Branch's projects in their countries, which highlights engagement and dissemination challenges. | В ряде случаев руководители ведущих организаций, занимающихся проектами по таким ключевым темам, как СФМ, даже не знали об осуществлении проектов Сектора по вопросам сырьевых товаров в их странах, что свидетельствует о существовании проблем в организации деятельности и распространении информации. |
| In addition, a majority of apex cooperative organizations reported that their affiliated cooperatives helped to reduce poverty primarily among their members and, to a lesser degree, among non-members within their community. | Кроме того, большинство ведущих кооперативных организаций сообщили, что их филиалы способствуют снижению масштабов нищеты главным образом среди своих членов и в меньшей степени среди членов их общин, не входящих в кооперативы. |
| The Women's Desk works closely with the following apex organizations to address women's issues: | В целях решения проблем, затрагивающих женщин, Бюро по положению женщин тесно сотрудничает с рядом ведущих организаций, включая: |
| Existing trends in the mainstream public and private sectors display pyramidal structures, with male executives at the apex and the base comprising mostly female employees. | Существующие тенденции в ведущих государственных и частных секторах характеризуются пирамидальной структурой, в вершине которой находятся мужчины-управленцы, а в основании в основном сотрудники-женщины. |
| He's used the fax bureau once or twice before and he works somewhere in the Apex building. | Он пользовался услугами бюро пару раз до этого и он работает где-то в здании "Апекс". |
| In Zambia, for example, the Apex Agricultural Cooperative is an agent of the public insurer which is operating the agricultural insurance scheme. | В Замбии, к примеру, сельскохозяйственный кооператив "Апекс" выступает агентом государственной страховой компании, занимающейся страхованием сельскохозяйственных производителей. |
| How many businesses currently trade out of the Apex building, Pete? | Сколько компаний сейчас работают в здании "Апекс", Пит? |
| What's an Apex tag? | Что за "Апекс"? |
| Runs a PR company in Apex House. | Руководит рекламной компанией в здании "Апекс". |
| The Supreme Court represents the apex of the hierarchy of the Omani judicial system and functions as the country's constitutional court. | Верховный суд является высшим органом судебной системы Омана и выполняет функции конституционного суда. |
| Appointed member of the Union Public Service Commission, the apex federal Constitutional body in India for recruitment to civil services, on 3 September 1998 for a six-year term | З сентября 1998 года была назначена на шестилетний срок членом Объединенной комиссии по гражданской службе, являющейся высшим федеральным конституционным органом в Индии для набора на гражданскую службу |
| This subject has attained a level of attention, importance and comprehensiveness that it is appropriate that it be dealt with by the apex body of the United Nations system, the General Assembly. | Этот вопрос привлекает к себе такое огромное внимание и приобрел столь важное значение и размах, что будет уместно, если он будет рассматриваться высшим органом системы Организации Объединенных Наций - Генеральной Ассамблеей. |
| Since our earlier communication to you on this subject, the Central Bureau of Investigation (CBI), which is an apex body for investigation, was asked by the Government of India to carry out a detailed investigation. | После представления нашего предыдущего сообщения по этому инциденту правительство Индии поручило Центральному следственному управлению, являющемуся высшим органом в этих вопросах, заняться проведением тщательного расследования. |
| At the apex of the "One United Nations" management architecture is the Government Modernization Committee (chaired by a Cabinet minister), serving as the highest-level policy, coordination and decision-making authority. | Верхнюю ступень в системе руководства программы «Единая Организация Объединенных Наций» занимает правительственный Комитет по модернизации (под председательством одного из членов кабинета министров), который является высшим органом по вопросам политики, координации и принятия решений. |
| For instance, in the minor-minimal nonplanar graphs K5 and K3,3, any of the vertices can be chosen as the apex. | Например, в минорно минимальных непланарных графах K5 и K3,3 любую вершину можно выбрать в качестве верхушки. |
| Size is determined by the length (measured from the apex to the insertion point of the peduncle at the calyx). | Калибр определяется по длине (т.е. по расстоянию от верхушки до точки крепления плодоножки к чашечке). |
| First report of FT mRNA being the signal transducer that moves from leaf to shoot apex came from the publication in Science Magazine. | Первый доклад о белке FT mRNC как сигнальном трансдукторе сигнала из листьев в верхушки побегов был опубликован в журнале Science. |
| The survivors of an old-age group entering the next one are rising in numbers, as annually reported, and widen the apex of the age-pyramid. | Согласно ежегодным статистическим данным, растет число доживающих, переходящих из одной старшей возрастной группы в другую, при одновременном увеличении верхушки возрастной пирамиды. |
| Apex predators - species at the top of the food chain - have the smallest numbers and move in the tiniest packs. | Хищников высшего порядка... видов верхушки цепи питания меньшее количество и перемещаются они мельчайшими стаями. |
| The special attention accorded to the situation of Africa reached its apex last July. | Особое внимание, уделяемое ситуации в Африке, достигло своего пика в июле этого года. |
| C.K.'s first attempt at stand-up was in 1985 at an open mic night at a comedy club in Boston, Massachusetts, during the apex of the comedy boom. | Первая попытка Си Кея в стендапе была в 1985 году на открытом микрофоне в комедийном клубе Бостона, во времена пика комедийного бума. |
| Urban planners need to recognize that the world's production of oil is likely to reach its apex some time in the next decade or two and, once this occurs, petroleum prices will become increasingly volatile. | Градостроителям необходимо признать, что добыча нефти в мире, скорее всего, достигнет своего пика в течение следующих 1020 лет, а как только это произойдет, цены на нефть станут все более и более неустойчивыми. |
| South Korea took off in the early 1960's not when foreign aid was at its apex, but when it was being phased out. | Экономический рост Южной Кореи начался в начале 1960-х годов не когда объемы иностранной помощи достигли своего пика, а когда помощь практически прекратилась. |
| By 1986, output reached an apex with 43 films in one year. | В 1986 году доходы компании достигли пика, за год было выпущено 43 фильма. |
| The Atacama Pathfinder Experiment (APEX) is a radio telescope 5,100 meters above sea level, at the Llano de Chajnantor Observatory in the Atacama desert in northern Chile, 50 km east of San Pedro de Atacama built and operated by 3 European research institutes. | Atacama Pathfinder Experiment (APEX) - радиотелескоп, расположенный на высоте 5100 метров над уровнем моря, в обсерватории Льяно-де-Чахнантор, в пустыне Атакама на севере Чили, в 50 километрах к востоку от Сан-Педро-де-Атакама. |
| It was during this period - late 1963 or early 1964 - that The Apex recorded a second disc for John Lever records, released as The Apex Rhythm & Blues All Stars. | Примерно в это время (в конце 1963 - начале 1964 года) The Apex записали второй альбом для лейбла John Lever Records (под названием The Apex Rhythm & Blues All Stars); Хантер в работе над ним уже не принимал. |
| On September 5, 2012, Avis Budget Group acquired Apex Car Rentals of New Zealand. | 5 сентября 2012 года Avis Budget Group приобретает компанию Apex Car Rental в Новой Зеландии. |
| From 1920 to 1922, Apex Motors produced the "ACE" car. | В 1920-1922 годах «Apex Motors» выпускал автомобили «ACE». |
| Oracle Application Express (abbreviated APEX, previously named Oracle HTML DB) is a web-based software development environment that runs on an Oracle database. | Oracle Application Express (сокращённо именуется как Oracle Apex, APEX, ранее называлась Oracle HTMLDB) - проприетарная среда быстрой разработки прикладного программного обеспечения на основе СУБД Oracle Database, целиком реализованная как веб-приложение. |
| The APEX concept is a rendezvous mission aimed at measuring and modelling the orbit of the potentially hazardous asteroid 99942 Apophis to unprecedented accuracy. | Концепция АРЕХ предусматривает полет к потенциально опасному астероиду (99942) Апофис для измерения и моделирования его орбиты с беспрецедентной точностью. |
| The APEX telescope is a modified ALMA (Atacama Large Millimeter Array) prototype antenna and is at the site of the ALMA observatory. | Телескоп АРЕХ является модифицированным прототипом антенны ALMA (англ. Atacama Large Millimeter Array - «Атакамская большая решётка миллиметрового диапазона») и находится на месте будущей ALMA-обсерватории. |
| Brightness (APEX): | Яркость (АРЕХ): |
| APEX will also enable the observation tools of the future Sentinel-2 and Sentinel-3 missions of GMES to be calibrated and their results validated. | Кроме того, АРЕХ обеспечит возможность калибровки средств наблюдения очередных спутников ГМЕС "Сентинел-2" и "Сентинел-3", а также оценку результатов выполненных при помощи этих средств измерений. |
| Set here the exposure bias value (in APEX units) used by camera to take the picture. | Укажите смещение компенсации экспозиции в единицах АРЕХ использованное камерой при съёмке. |
| These are the same ones we saw in the apex. | Мы видели таких же у апекса. |
| Nikasil was introduced by Mahle in 1967, initially developed to allow Wankel engine apex seals (NSU Ro 80, Citroën GS Birotor and Mercedes C111) to work directly against the aluminium housing. | Nikasil был разработан немецким производителем Mahle в 1967 году, изначально его целью было использование для уплотнения вершин ротора, апекса роторных двигателей (NSU Ro 80, Citroën GS Birotor и Mercedes C111). |
| An early precursor of the acute accent was the apex, used in Latin inscriptions to mark long vowels. | Предшественником акута был, по-видимому, знак апекса, использовавшийся в латинском языке для обозначения долготы гласного. |
| During the 1990s, the town's population quadrupled to over 20,000, placing new demands upon Apex's infrastructure. | В 1990-х годах население Апекса увеличилось в четыре раза до более чем 20000 человек, что предъявляло новые требования к городской инфраструктуре. |
| Some apex cooperative organizations noted that cooperatives were not consulted in the drafting of poverty reduction strategies or PRSPs. | Некоторые ведущие кооперативные организации отметили, что с ними не консультируются при разработке стратегий сокращения масштабов нищеты или ДССН. |
| In general, apex cooperative organizations believed that the Government in their countries recognized the role cooperatives could play in socio-economic development and agricultural development. | В целом ведущие кооперативные организации полагают, что правительства их стран признают, что кооперативы могли бы играть определенную роль в социально-экономическом и сельскохозяйственном развитии. |
| Being aware of climate change as a threat to the farming sector and community, some apex farmers' organizations throughout the world already promote renewable energy policies, and support agricultural initiatives aiming at mitigating and adapting to its adverse effects. | Осознавая, что изменение климата представляет собой угрозу для сельскохозяйственного сектора и общин, некоторые ведущие организации фермеров по всему миру уже пропагандируют применение возобновляемых источников энергии и поддерживают сельскохозяйственные инициативы, направленные на смягчение неблагоприятных последствий изменения климата и адаптацию к ним. |
| New wave lenders often have had to overcome an initial hurdle created by past politicalization of debt repayment, namely, the perception that the banks or other apex agencies were making gifts rather than loans. | Кредиторы "новой волны" зачастую вынуждены на начальном этапе преодолевать одно препятствие, возникшее в результате прошлой политизации погашения займов, а именно бороться с представлением, что банки или другие ведущие учреждения выдавали помощь, а не займы. |
| Some apex farmers' organizations already promote an alternative carbohydrate-based renewable energy policy. | Некоторые ведущие организации фермеров уже пропагандируют альтернативную политику производства возобновляемых видов энергии на основе гидроокиси углерода. |