Side effects include drowsiness, apathy, agitation and blurred vision. | Побочные эффекты: Сонливость, апатия, беспокойство и частичная потеря зрения. |
She also concluded that the general apathy of doctors towards her mother emerged from a similar anti-woman animus. | Она также пришла к выводу, что общая апатия врачей по отношению к её матери возникла из-за предубеждения по отношению к женщинам. |
Apathy can be observed at this stage, and remains the most persistent neuropsychiatric symptom throughout the course of the disease. | На этой стадии может отмечаться апатия, которая остаётся самым устойчивым нейропсихиатрическим симптомом на всём протяжении заболевания. |
One is through voter apathy. | Один из них - это апатия избирателей. |
One of the biggest challenges governments face is humans' apathy about future saving. | Одна из крупнейших проблем, с которой сталкиваются правительства - это человеческая апатия в отношении сбережений на будущее. |
Reports continue to indicate that poverty, ignorance, an unregulated or flawed business drive and community apathy are factors that have further compounded the downturn in production and also provided an opportunity for outright criminal activity. | Поступающая информация продолжает свидетельствовать о том, что такие факторы, как нищета, невежество, нерегулируемая или нерациональная хозяйственная деятельность и безразличие населения, еще больше усугубили спад производства и создают возможность для ведения откровенно преступной деятельности. |
In conclusion, the Assistant Secretary-General observed that there were many difficulties to confront in the future work of the Centre, the most important being the growing public apathy to poverty, unemployment and human suffering. | В заключение помощник Генерального секретаря отметил, что в будущем Центру придется столкнуться с множеством трудностей, важнейшими из которых является все большее безразличие общественности к проблемам бедности, безработицы и человеческого страдания. |
The general apathy of the ruling elite towards the plight of the majority in its society was also contributing in no small measure to that form of discrimination. | Общее безразличие, проявляемое правящей элитой к судьбе большинства своих сограждан, также способствует этому в такой мере, которая далека от того, чтобы быть незаметной применительно к этой форме дискриминации. |
A stagnant economy and lack of opportunity are undoubtedly problems, but so are low voting rates, civic apathy, widespread disregard for ethical standards, and indifference to art, music, literature, and ideas. | Экономический застой и отсутствие возможностей, несомненно, являются проблемой, так же как и низкие явки избирателей, апатичное общество, широко распространенное пренебрежение этическими нормами, безразличие к искусству, музыке, литературе и идеям. |
Due to what some manospherians view as an apathy within society towards issues faced by men and boys, some prefer to use the term reverse sexism over the term misandry. | Из-за того, что некоторые маносферисты видят безразличие общества к проблемам, с которыми сталкиваются мужчины и мальчики, некоторые используют термин обратный сексизм вместо термина мизандрия. |
My apathy for voting comes from my distaste for politics. | Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике. |
That scourge is apathy on the part of your leader. | Истинное бедствие - равнодушие вашего лидера. |
Sir, I am opposed to your current apathy. | Сэр, я не приемлю Ваше теперешнее равнодушие. |
Its darkest aspect is the apathy with which the more fortunate still look at these challenges and desperate needs. | Ее самым мрачным аспектом является то равнодушие, с которым находящиеся в наиболее благоприятном положении по-прежнему взирают на эти сложные задачи и насущные потребности. |
Other ways to approach that challenge must therefore be found. Secondly, the subject of youth and civil society was the focus of most of the debate, demonstrating that there is no link between young people and apathy. | Во-вторых, обсуждения, посвященные главным образом теме молодежи и гражданского общества, продемонстрировали, что молодежь и равнодушие несовместимы. |
Although released eight years after the band formed, four albums in and on an independent label, American Apathy performed well in the charts. | Хотя альбом был выпущен восемь лет спустя формирования группы и на независимом лейбле, «American Apathy» хорошо показал себя в чартах. |
For their new album entitled American Apathy, the band returned to a harder sound similar in some respects to their debut, in an industrial metal style. | В новом альбоме под названием American Apathy группа вернулась к более жесткому звучанию, похожему в некотором отношении на их дебютник и имевшему множество элементов индастриал-метала. |
Political alienation is not to be confused with voter apathy, which describes a person's indifference to voting and/or the voting process. | Политическое отчуждение не тождественно т. н. избирательской апатии (voter apathy), характеризующейся безразличием к голосованию и/или к выборному процессу вообще. |