Английский - русский
Перевод слова Antithesis
Вариант перевода Противоположность

Примеры в контексте "Antithesis - Противоположность"

Примеры: Antithesis - Противоположность
No, the news has devolved into sensationalist infotainment, and violence is the antithesis of freedom. Нет, новости превратились в развлекательные сенсации а насилие - противоположность свободы.
See, perfection is the antithesis of authenticity. Видишь ли, совершенство - это противоположность подлинности.
Every living thing has its antithesis. Все в мире имеет свою противоположность.
You notice I was able to say "antithesis." Как видишь, мне удалось сказать "противоположность".
In these days, we are called upon to examine the value of the dialogue in our fight against terrorism: dialogue is the antithesis of hate and intolerance. В эти дни мы обязаны изучить ценность диалога в нашей борьбе с терроризмом, ведь диалог - это противоположность ненависти и нетерпимости.
Lastly, Ms. Polfer stressed that the United Nations, which is founded on the Universal Declaration of Human Rights, explicitly espouses universality as the antithesis of discrimination. В заключение г-жа Польфер повторила, что ООН, в основе которой лежит Всеобщая декларация прав человека, точно и определенно провозглашает принцип универсальности как противоположность дискриминации.
Tolerance, that concept which, of late, has been in the spotlight, did not emerge from a vacuum; rather, it is its antithesis, the phenomenon of intolerance, which is now rampant in the world, that makes us speak of tolerance. Терпимость, концепция, которая в последнее время оказалась в фокусе внимания, возникла не из вакуума; скорее именно ее противоположность - явление нетерпимости сегодня бушует в мире, что заставляет нас говорить о терпимости.
Nationalism, particularly in its most radical forms, is thus the antithesis of true patriotism, and today we must ensure that extreme nationalism does not continue to give rise to new forms of the aberrations of totalitarianism. Таким образом, национализм, особенно в его самых радикальных проявлениях, есть противоположность истинного патриотизма, и сегодня мы должны сделать так, чтобы крайний национализм не продолжал нарождать новые формы заблуждений тоталитаризма.
Each is the antithesis of the other. Каждая - полная противоположность другой.
This is the complete antithesis of regenerative medicine. Это полная противоположность регенеративной медицины.
The antithesis of this whole thing is sustainable food. Противоположность всему этому - натуральная пища.
Terrorism is the antithesis of peace, which is the most cherished commodity in today's world. Терроризм являет собой полную противоположность миру - наиболее высоко ценимой реалии в сегодняшнем мире.
Conflict is the very antithesis of development, and small arms have played havoc with the lives of common people throughout the world. Конфликт представляет собой полную противоположность развитию, и стрелковое оружие разрушает жизнь простых людей во всем мире.
Rehab is the antithesis of exciting... Реабилитация - это полная противоположность развлечений...
The occupation and its mentality and policies are the antithesis of, and will never lead to, security and stability. Оккупация и связанные с ней менталитет и политика - это полная противоположность безопасности и стабильности и никогда не смогут привести к ним.
There can be no disputing that terrorism - which is a manifestation of extremism, intolerance and violence - is the antithesis of all religions. Неоспорим тот факт, что терроризм - сам по себе являющийся проявлением экстремизма, нетерпимости и насилия - есть полная противоположность всем религиям.
The painful truth is vampires are the antithesis of unity. Болезненная правда в том, что вампиры полная противоположность единству
I was in oviedo some weeks ago with a woman who was the antithesis of you an American, and something Я был в Овьедо, несколько недель назад, с женщиной которая полная противоположность тебе американка, и что-то
At the same time, regional conflicts, communal strife and civil war have visited unspeakable tragedy on millions of people - the very antithesis of sustainable development. В то же время региональные конфликты, общинные столкновения и гражданские войны принесли неисчислимые страдания миллионам людей, что представляет собой полную противоположность устойчивого развития.
"'Ivoirité' as a distinctive culture of the Ivorians, of all Ivorians without exception, is the antithesis of tribalism, ethnocentrism and racism". «Ивуаризм» как отличительная культура ивуарцев, всех без исключения ивуарцев, представляет собой противоположность трайбализма, этноцентризма и расизма».
But whatever it is called, this phenomenon is the very antithesis of what the United Nations stands for, because it challenges the very notion of respect for the diversity of humanity. Но как бы мы ни называли это явление, оно - прямая противоположность того, за что ратует Организация Объединенных Наций, поскольку бросает вызов самому понятию уважения к разнообразию человечества.
These risks are creating a climate of insecurity which is the antithesis of the world of peace and stability to which we all aspire. Эти риски создают атмосферу небезопасности, что являет собой как раз противоположность той планеты мира и стабильности, на какую все мы уповаем.
The Leipzig trials cast a long shadow of impunity over this century - an impunity that is the very antithesis of the ideal of international justice which the Tribunal has been established to promote. Лейпцигские судебные процессы, создавшие прецедент безнаказанности, стали тяжелым наследием нынешнего столетия, поскольку безнаказанность - это полная противоположность идеала международного правосудия, для продвижения которого был создан Трибунал.
The antithesis of this whole thing is sustainable food. Противоположность всему этому - натуральная пища.
This is the complete antithesis of regenerative medicine. Это полная противоположность регенеративной медицины.