Cultural diversity is presented as the antithesis of cultural uniformity. | Культурное разнообразие представляется как антитеза культурному единообразию. |
Dad, that was the antithesis of helpful. | Папа, это была антитеза к слову полезный. |
Neoclassicism continued to be a major force in academic art through the 19th century and beyond-a constant antithesis to Romanticism or Gothic revivals -, although from the late 19th century on it had often been considered anti-modern, or even reactionary, in influential critical circles. | Неоклассицизм продолжал оставаться главной силой в академическом искусстве в XIX веке и за его пределами - постоянная антитеза романтизму или неоготике - хотя с конца XIX века он часто считался антисовременным или даже реакционным во влиятельных критических кругах. |
She's the antithesis. | Антитеза к желтофиолю, вот. |
See, perfection is the antithesis of authenticity. | Видишь ли, совершенство - это противоположность подлинности. |
Tolerance, that concept which, of late, has been in the spotlight, did not emerge from a vacuum; rather, it is its antithesis, the phenomenon of intolerance, which is now rampant in the world, that makes us speak of tolerance. | Терпимость, концепция, которая в последнее время оказалась в фокусе внимания, возникла не из вакуума; скорее именно ее противоположность - явление нетерпимости сегодня бушует в мире, что заставляет нас говорить о терпимости. |
The occupation and its mentality and policies are the antithesis of, and will never lead to, security and stability. | Оккупация и связанные с ней менталитет и политика - это полная противоположность безопасности и стабильности и никогда не смогут привести к ним. |
There can be no disputing that terrorism - which is a manifestation of extremism, intolerance and violence - is the antithesis of all religions. | Неоспорим тот факт, что терроризм - сам по себе являющийся проявлением экстремизма, нетерпимости и насилия - есть полная противоположность всем религиям. |
I was in oviedo some weeks ago with a woman who was the antithesis of you an American, and something | Я был в Овьедо, несколько недель назад, с женщиной которая полная противоположность тебе американка, и что-то |
These contributions are the very antithesis of terror. | Эти дары являются полной противоположностью террору. |
Members noted that this juvenile detention centre is the antithesis of what the constitutional reform in this area was intended to achieve. | Члены делегации пришли к заключению, что этот центр содержания несовершеннолетних является полной противоположностью того, для чего в этой области предназначалась конституционная реформа. |
Racism, racial discrimination and xenophobia were the antithesis of all that humanity stood for; his country was at the forefront of efforts to fight racism. | Расизм, расовая дискриминация и ксенофобия являются полной противоположностью всему, за что борется человечество; Индия находится на переднем крае борьбы с расизмом. |
Technically speaking, the European Union was the antithesis of what was needed for a common currency; it was a political decision by European leaders that led to that monetary union. | С технической точки зрения, Европейский союз был полной противоположностью того, что требуется для введения общей валюты; именно политическое решение европейских лидеров привело к валютному союзу. |
It is immediately obvious that the businesslike and living below her means Nadezhda is the antithesis of Nikolai - she is practical, penetrating, knows all the "right people" (and she herself is such). | При этом сразу же оказывается, что деловая и сидящая на дефиците Надежда является полной противоположностью Николаю - она деловитая, пробивная, имеет знакомства со всеми «нужными людьми» и сама является таковой. |
Antithesis: There is no freedom, but all is nature. | Антитезис: Нет никакой свободы, всё есть природа. |
violence is the antithesis of freedom. | Насилие, это антитезис свободы. |
Antithesis: There is no simple thing, but everything is composite. | Антитезис: Нет ничего простого, все сложно. |
Antithesis: There is nothing necessary in the world, but in this series all is contingent. | Антитезис: В этом ряду нет ничего необходимого, всё в нём случайно. |
The Constitution does not regard religion as the antithesis of culture or deny its role in society. | Конституция Республики Таджикистан не рассматривает религию как антипод культуры и не отрицает ее роль в обществе. |
Mr. Sharma said that terrorism was the great global menace of the age, the antithesis of all that the United Nations represented and a violation of the basic precepts of democracy and civilized living. | Г-н ШАРМА говорит, что терроризм является серьезной мировой угрозой современности, это антипод всего того, что представляют Организация Объединенных Наций и основные принципы демократии и цивилизованного сосуществования. |