Cultural diversity is presented as the antithesis of cultural uniformity. | Культурное разнообразие представляется как антитеза культурному единообразию. |
Dad, that was the antithesis of helpful. | Папа, это была антитеза к слову полезный. |
Neoclassicism continued to be a major force in academic art through the 19th century and beyond-a constant antithesis to Romanticism or Gothic revivals -, although from the late 19th century on it had often been considered anti-modern, or even reactionary, in influential critical circles. | Неоклассицизм продолжал оставаться главной силой в академическом искусстве в XIX веке и за его пределами - постоянная антитеза романтизму или неоготике - хотя с конца XIX века он часто считался антисовременным или даже реакционным во влиятельных критических кругах. |
She's the antithesis. | Антитеза к желтофиолю, вот. |
Every living thing has its antithesis. | Все в мире имеет свою противоположность. |
There can be no disputing that terrorism - which is a manifestation of extremism, intolerance and violence - is the antithesis of all religions. | Неоспорим тот факт, что терроризм - сам по себе являющийся проявлением экстремизма, нетерпимости и насилия - есть полная противоположность всем религиям. |
At the same time, regional conflicts, communal strife and civil war have visited unspeakable tragedy on millions of people - the very antithesis of sustainable development. | В то же время региональные конфликты, общинные столкновения и гражданские войны принесли неисчислимые страдания миллионам людей, что представляет собой полную противоположность устойчивого развития. |
These risks are creating a climate of insecurity which is the antithesis of the world of peace and stability to which we all aspire. | Эти риски создают атмосферу небезопасности, что являет собой как раз противоположность той планеты мира и стабильности, на какую все мы уповаем. |
The antithesis of this whole thing is sustainable food. | Противоположность всему этому - натуральная пища. |
These contributions are the very antithesis of terror. | Эти дары являются полной противоположностью террору. |
It follows that although we know that terrorism is the antithesis of that virtue, we must not therefore act to confront it while failing to live up to the obligation to protect those very rights. | Из этого следует, что, хотя нам известно о том, что терроризм является полной противоположностью этой добродетели, мы не должны приступать к борьбе с ним, не выполнив своих обязательств по обеспечению этих прав. |
Technically speaking, the European Union was the antithesis of what was needed for a common currency; it was a political decision by European leaders that led to that monetary union. | С технической точки зрения, Европейский союз был полной противоположностью того, что требуется для введения общей валюты; именно политическое решение европейских лидеров привело к валютному союзу. |
Extremism, violence and terrorism are the complete antithesis of the ethical and spiritual foundation of all religious philosophies and practices. | Экстремизм, насилие и терроризм являются полной противоположностью этических и духовных основ любой религиозной философии и практики. |
Even Arturo Toscanini, usually regarded as Furtwängler's complete antithesis (and sharply critical of Furtwängler on political grounds), once said - when asked to name the World's greatest conductor apart from himself - "Furtwängler!". | Даже Артуро Тосканини, который обычно считается полной противоположностью Фуртвенглеру (и который остро критиковал политическую позицию Фуртвенглера), однажды заявил в ответ на вопрос, кто, по его мнению, является величайшим дирижёром мира кроме него самого: «Фуртвенглер!». |
Antithesis: There is no freedom, but all is nature. | Антитезис: Нет никакой свободы, всё есть природа. |
violence is the antithesis of freedom. | Насилие, это антитезис свободы. |
Antithesis: There is no simple thing, but everything is composite. | Антитезис: Нет ничего простого, все сложно. |
Antithesis: There is nothing necessary in the world, but in this series all is contingent. | Антитезис: В этом ряду нет ничего необходимого, всё в нём случайно. |
The Constitution does not regard religion as the antithesis of culture or deny its role in society. | Конституция Республики Таджикистан не рассматривает религию как антипод культуры и не отрицает ее роль в обществе. |
Mr. Sharma said that terrorism was the great global menace of the age, the antithesis of all that the United Nations represented and a violation of the basic precepts of democracy and civilized living. | Г-н ШАРМА говорит, что терроризм является серьезной мировой угрозой современности, это антипод всего того, что представляют Организация Объединенных Наций и основные принципы демократии и цивилизованного сосуществования. |