| Peace activists and anti-war protesters have been maligned and threatened with prosecution for defying travel restrictions. | На лиц, выступавших за мир и против войны, обрушивались с клеветой и угрозами судебного преследования за нарушение ограничений на передвижение. |
| So, if you're anti-war, be pro peace. | Если вы против войны, станьте за мир. |
| Scruggs was one of the few bluegrass or country artists to give support to the anti-war movement. | Он стал одним из немногих западных исполнителей Блюграсс и кантри, кто поддержал движение против войны. |
| Historically, women themselves have always been anti-war and against violence in view of their roles as mothers and wives. | Исторически женщины, поскольку именно им выпадает доля матери и жены, сами всегда выступали против войны и насилия. |
| Most contemporary American observers, including newspapers representing anti-war Federalists, condemned the destruction of the public buildings as needless vandalism. | Большинство американских современников, включая газеты, представляющие настроенных против войны федералистов, осудили разрушение общественных зданий и излишний вандализм. |
| And yet they responded to the demands of their staunchly anti-war populations and continued to say no to war. | И тем не менее они действовали в соответствии с требованиями своего стойкого антивоенного населения и продолжали выступать против войны. |
| Some may call that idealistic, but Belarusians are passionately anti-war. | Кто-то посчитает это идеалистичным, но белорусы страстно выступают против войны. |
| Government surveillance of activities of anti-war and peace groups increased tremendously, affecting the enjoyment of the right to protest. | Контроль со стороны правительства за деятельностью групп, выступающих против войны и в защиту мира, существенно возрос, негативно сказываясь на осуществлении права на выражение протеста. |
| Some kind of anti-war protest. | Какая-то акция протеста против войны. |
| Three anti-war, anti-Nixon hippie radicals who wanted to make an example of you. | Они против войны, против политики Никсона, и они стреляли в тебя в назидание другим. |
| A high point of the Summit was the presentation by children from war-affected countries of a declaration against war, an Anti-War Agenda, to the Heads of State and Government. | Одним из примечательных событий Встречи на высшем уровне стало представление детьми из стран, в которых идут войны, декларации против войны - "Повестка дня против войны" - главам государств и правительств. |