| Historically, women themselves have always been anti-war and against violence in view of their roles as mothers and wives. |
Исторически женщины, поскольку именно им выпадает доля матери и жены, сами всегда выступали против войны и насилия. |
| Most contemporary American observers, including newspapers representing anti-war Federalists, condemned the destruction of the public buildings as needless vandalism. |
Большинство американских современников, включая газеты, представляющие настроенных против войны федералистов, осудили разрушение общественных зданий и излишний вандализм. |
| And yet they responded to the demands of their staunchly anti-war populations and continued to say no to war. |
И тем не менее они действовали в соответствии с требованиями своего стойкого антивоенного населения и продолжали выступать против войны. |
| Some kind of anti-war protest. |
Какая-то акция протеста против войны. |
| A high point of the Summit was the presentation by children from war-affected countries of a declaration against war, an Anti-War Agenda, to the Heads of State and Government. |
Одним из примечательных событий Встречи на высшем уровне стало представление детьми из стран, в которых идут войны, декларации против войны - "Повестка дня против войны" - главам государств и правительств. |