Английский - русский
Перевод слова Anti-semitic

Перевод anti-semitic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Антисемитский (примеров 24)
Other active organizations are the anti-Semitic and Holocaust Denial Institute of Historical Review and the Canadian Ethnic Cleansing Team. Другими активными организациями являются Антисемитский институт по пересмотру истории и отрицанию Холокоста и Канадская группа по этнической чистке.
It was up to public prosecutors to determine, by means of various criteria whether an act was racist or anti-Semitic in nature. Органы прокуратуры, опираясь на различные признаки, должны решать, носит ли тот или иной акт расистский или антисемитский характер.
Some kinds of conduct that may have an anti-Semitic connotation have been legally construed as racist abuse, incitement to racial hatred or, in the case of calls for a boycott, discrimination. Некоторые действия, носящие антисемитский оттенок, позволяли судам квалифицировать их как оскорбление по расовому признаку, разжигание расовой ненависти и как дискриминацию в случае призыва к бойкоту.
The dispatch-circular of 2 April 2002 on judicial procedures relating to acts of violence or urban crime committed since the autumn of 2001 and likely to have a racist or anti-Semitic connotation stipulates the following: В циркулярном письме от 2 апреля 2002 года о судебных процедурах в связи с актами насилия и городской преступностью, отмечавшимися с осени 2001 года и, возможно, имеющими расистский или антисемитский подтекст, предусматриваются следующие меры:
I just got attacked by a clearly anti-Semitic wild animal. На меня только что напал чисто антисемитский дикий зверь.
Больше примеров...
Антисемитизма (примеров 89)
This rhetoric goes hand in hand with an anti-Semitic political platform. Такая риторика полностью соответствует политической платформе антисемитизма.
Providing information on the extent of racist, xenophobic and anti-Semitic trends and activities, as requested in question 3 of the list of issues, he said that recent statistics showed that the Government's policies were achieving results. Представляя информацию о масштабах тенденций и деятельности, в том что касается расизма, ксенофобии и антисемитизма, просьба о предоставлении которой содержится во вопросе 3 перечня, он заявляет, что последние статистические данные показывают, что политика правительства дает свои результаты.
1994 witnessed a worrisome worldwide escalation of violent anti-Semitic activities. В 1994 году в мире наблюдалось тревожное нарастание волны насилия на почве антисемитизма.
But an alarming global escalation in anti-Semitic incidents in the intervening period demands a necessary and timely change to the annual text. Однако тревожная глобальная эскалация проявлений антисемитизма за истекший период требует срочного внесения необходимых изменений в ежегодно представляемый текст.
Analysis of court decisions on juveniles who were sentenced in 1997 and 1998 because of extreme right-wing, anti-Semitic and xenophobic crimes. анализ вынесенных в 1997 и 1998 годах судебных решений по делам о несовершеннолетних в связи с принадлежностью к правоэкстремистским организациям и преступлениями на почве антисемитизма и ксенофобии.
Больше примеров...
Антисемитизм (примеров 10)
As in other countries, the German extreme right parties are increasingly using the Internet to spread their racist, xenophobic and anti-Semitic messages. Как и в других странах, германские партии крайне правого толка все более активно используют Интернет для распространения своих идей, проповедующих расизм, ксенофобию и антисемитизм.
During the 1990s anti-Semitism was an enduring undercurrent and source of anxiety, its presence affirmed by easily accessible anti-Semitic newspapers and other publications, street or popular anti-Semitism. В течение 1990-х годов антисемитизм был непреходящим источником тревоги, его присутствие подтверждается легкодоступными антисемитскими газетами и другими публикациями, уличным или популярным антисемитизмом.
There were occasional echoes in the press of anti-Semitic opinions or opinions that could lead to anti-Semitism. Отмечались случаи, когда пресса потворствовала антисемитским настроениям или настроениям, способным возбудить антисемитизм.
Sociologists such as Nonna Mayer, Laurent Mucchielli and others have said that anti-semitic opinions have been in decline in France since the end of the Second World War, and that other forms of racism have been more widespread than antisemitism. Социологи, такие как Нонна Майер, Лоран Мукчиэлли и другие, заявили, что антисемитские мнения во Франции ухудшились после окончания Второй мировой войны и что другие формы расизма были более распространены, чем антисемитизм.
There were occasional echoes in the press of anti-Semitic opinions or opinions that could lead to anti-Semitism. В течение отчетного периода в средствах массовой информации активно обсуждался конфликт на Ближнем Востоке. Отмечались случаи, когда пресса потворствовала антисемитским настроениям или настроениям, способным возбудить антисемитизм.
Больше примеров...
Антисемит (примеров 10)
When Teddy Roosevelt headed up the Police Commission, an anti-Semitic German academic booked a downtown hall for one of his rants. Когда Тедди Рузвельт возглавлял полицейский комитет, немецкий академик антисемит забронировал один зал в центре города под одно из своих собраний.
Your Honor, this joker is an anti-Semitic provocateur. Ваша честь, этот шутник - антисемит и провокатор.
Do you truly enjoy jellied balls of carp Or are you merely being anti-semitic? Тебе правда понравились студенистые шарики карпа, или ты просто антисемит?
He said Douglas was part of a whispering campaign accusing him of being "anti-Semitic and Jim Crow". Он также заявил, что Дуглас была частью тех, кто вёл против него «кампанию слухов», будто он «антисемит и поддерживает законы Джима Кроу».
Depressing, anti-semitic, sure, but more fun than here. Угнетающе, как антисемит, но там явно будет веселее чем здесь.
Больше примеров...
Антисемитского характера (примеров 33)
It must next be explained how racist or anti-Semitic offences can be recorded by the judicial system. Во-вторых, следует пояснить, каким образом в судебной статистике могут учитываться правонарушения расистского или антисемитского характера.
Following a wave of offences of an anti-Semitic nature in late 2008, the dispatch was updated on 8 January 2009. В связи с имевшими место многочисленными правонарушениями антисемитского характера в конце 2008 года, это циркулярное письмо было обновлено 8 января 2009 года.
Between 1992 and 1997, 10 foreign publications were banned because of their racist or anti-Semitic nature (one in 1992, five in 1993, two in 1994 and two in 1997). В 1992-1997 годах десять зарубежных публикаций были запрещены ввиду их расистского или антисемитского характера (в 1992 году - 1, в 1993 году - 5, в 1994 году - 2 и в 1997 году - 2).
Since all occur infrequently, they are recorded in the tables in a single category described as "acts of a racist or anti-Semitic nature". В связи с тем, что каждое такое явление в отдельности имеет место довольно редко, данные по ним в таблицах сводятся в единую категорию под названием: "Акты расового или антисемитского характера".
On 5 August, in Marseille (13), the female manager of a petrol station attacked and gassed two clients (15 days of sick leave), after making anti-Semitic insults. 5 августа в Марселе (13) управляющая бензозаправочной станцией, выкрикивая ругательства антисемитского характера, набросилась на двух клиентов и обдала их слезоточивым газом (15 дней временной нетрудоспособности).
Больше примеров...