! This proves the anti-Semitic effect that movie is having! | Это доказывает, что у фильма антисемитский эффект! |
This film is anti-Semitic and it must be stopped! | Это антисемитский фильм и его должны запретить! |
In France, it appeared with the French anti-Semitic novelist and activist Maurice Barrès, who saw in the philosophy of Immanuel Kant a vehicle for the "Jewification" of European minds. | Во Франции ее появлению способствовал французский антисемитский романист и активист Морис Баррес, который увидел в философии Иммануила Канта средство для «евреизация» умов европейцев. |
During the following years he also made propaganda films, such as the anti-Semitic 1939 musical Robert und Bertram and the anti-'Degenerate Art' Venus vor Gericht (1941). | В последующем Церлетт снимал пропагандистские фильмы: в 1939 году - антисемитский музыкальный фильм «Роберт и Бертрам» и в 1941 году - «Венера пред судом», обличавший так называемое «дегенеративное искусство». |
In the view of the Committee on Religious and Ethnic Affairs and of the Ministry of Internal Affairs, as is shown by the actual criminal prosecutions, there are no grounds to suppose that such acts are exclusively anti-Semitic. | По мнению Комитета по делам религий и национальностей и Министерства внутренних дел, как показывает практика расследования уголовных дел, нет оснований полагать, что такие действия, носят исключительно антисемитский характер. |
A number of racist or anti-Semitic demonstrations or incidents took place in 1994. | 1994 год был отмечен несколькими случаями проявления расизма и антисемитизма. |
We are still witnessing with amazement shameful anti-Semitic, xenophobic and racist attitudes, showing that a culture of tolerance, dialogue and respect has still to be developed at all levels. | Мы все еще с изумлением видим проявления постыдного антисемитизма, ксенофобии, расизма, демонстрирующих, что культура терпимости, диалога и уважения должна еще воспитываться на всех уровнях. |
In addition, there are plans to incorporate a definition of racial discrimination into the new Criminal Code and to include as aggravating circumstances racist, anti-Semitic or xenophobic motives for an offence. | Кроме того, в новый Уголовный кодекс планируется включить определение расовой дискриминации, а также предусмотреть, что совершение правонарушения на почве расизма, антисемитизма и ксенофобии рассматривается в качестве отягчающего обстоятельства. |
OHCHR also played an active role at the OSCE meeting on the relationship between racism, xenophobic and anti-Semitic propaganda on the Internet and hate crimes, held in Paris in June 2004; | УВКПЧ сыграло также активную роль на совещании ОБСЕ по вопросу о связи между расизмом, пропагандой в духе ксенофобии и антисемитизма в сети Интернет и преступлениями, совершаемыми на почве ненависти, которое состоялось в Париже в июне 2004 года; |
Other incidents which can unfortunately be described as anti-Semitic have also occurred. | Имели место и другие случаи, которые, к сожалению, с полным основанием можно отнести к актам антисемитизма. |
As in other countries, the German extreme right parties are increasingly using the Internet to spread their racist, xenophobic and anti-Semitic messages. | Как и в других странах, германские партии крайне правого толка все более активно используют Интернет для распространения своих идей, проповедующих расизм, ксенофобию и антисемитизм. |
During the 1990s anti-Semitism was an enduring undercurrent and source of anxiety, its presence affirmed by easily accessible anti-Semitic newspapers and other publications, street or popular anti-Semitism. | В течение 1990-х годов антисемитизм был непреходящим источником тревоги, его присутствие подтверждается легкодоступными антисемитскими газетами и другими публикациями, уличным или популярным антисемитизмом. |
These manifestations are for the most part minor incidents (distribution of anti-Semitic literature, insults, graffiti) but can also take violent forms, such as bombings and arson. | В большинстве случаев эти проявления сводятся к незначительным инцидентам (распространение антисемитской литературы, оскорбления, граффити), однако антисемитизм может также проявляться в актах насилия, таких, как взрывы бомб и преступные поджоги. |
If we don't find an anti-Semitic intention, | Если мы не докажем антисемитизм, |
There were occasional echoes in the press of anti-Semitic opinions or opinions that could lead to anti-Semitism. | В течение отчетного периода в средствах массовой информации активно обсуждался конфликт на Ближнем Востоке. Отмечались случаи, когда пресса потворствовала антисемитским настроениям или настроениям, способным возбудить антисемитизм. |
When Teddy Roosevelt headed up the Police Commission, an anti-Semitic German academic booked a downtown hall for one of his rants. | Когда Тедди Рузвельт возглавлял полицейский комитет, немецкий академик антисемит забронировал один зал в центре города под одно из своих собраний. |
Isolationist, anti-Semitic, the whole nine. | Изоляционист, антисемит, все дела. |
Your Honor, this joker is an anti-Semitic provocateur. | Ваша честь, этот шутник - антисемит и провокатор. |
He said Douglas was part of a whispering campaign accusing him of being "anti-Semitic and Jim Crow". | Он также заявил, что Дуглас была частью тех, кто вёл против него «кампанию слухов», будто он «антисемит и поддерживает законы Джима Кроу». |
Depressing, anti-semitic, sure, but more fun than here. | Угнетающе, как антисемит, но там явно будет веселее чем здесь. |
He also noted that 327 anti-Semitic incidents had been reported in 1994, including the desecration of seven cemeteries. | Он также отмечает, что в 1994 году было зарегистрировано 327 инцидентов антисемитского характера, включая осквернение семи кладбищ. |
In 1997 and 1998, at the time of the public debate on Switzerland's role during the Second World War, the federal police noted an upsurge of anti-Semitic propaganda. | В 1997 и 1998 годах на фоне общественной дискуссии о роли Швейцарии во время второй мировой войны федеральная полиция констатировала рост распространения пропагандистских материалов антисемитского характера. |
He requested updated information on the reopened case concerning the publication in February and March 2004 of articles of an anti-Semitic nature, which had been brought before the Office of the Prosecutor General. | Он просит обновленную информацию о возобновленном деле, касающемся публикации в феврале и марте 2004 года статей антисемитского характера, которое было передано в Офис Генерального прокурора. |
On 5 August, in Marseille (13), the female manager of a petrol station attacked and gassed two clients (15 days of sick leave), after making anti-Semitic insults. | 5 августа в Марселе (13) управляющая бензозаправочной станцией, выкрикивая ругательства антисемитского характера, набросилась на двух клиентов и обдала их слезоточивым газом (15 дней временной нетрудоспособности). |
In 1996 only 1 anti-Semitic attack had been recorded, as against 24 in 1991 and 11 in 1994, and cases involving anti-Semitic insults had fallen from 120 in 1994 to 89 in 1996. | В 1996 году был зарегистрирован лишь один подобного рода инцидент против 24 в 1991 году и 11 в 1994 году, а случаи, связанные с оскорблениями антисемитского характера, сократились со 120 в 1994 году до 89 в 1996 году. |