These marriages made the Duchy of Cleves into a kind of Burgundian annexe for the next 100 years, which was reflected mainly in the cultural life. |
Эти браки превратили Клевское герцогство в своеобразное приложение к Бургундии на последующие сто лет, что отразилось в основном в культурной жизни. |
The 22 girls and 13 boys in the Secondary Education Incorporation Programme are aged 12 to 18 (see annexe 1). |
Двадцать две девочки и 13 мальчиков в рамках программы регистрации в средней школы относились к возрастной группе от 12 до 18 лет (см. приложение 1). |
Men are relatively more frequently overweight (BMI >=25.0-<30.0 kg/m2), while more women are obese (BMI >=30 kg/m2) (see annexe 16). |
Мужчины чаще обладают избыточной массой тела (ИМТ >=25,0 - <30,0 кг/м2), но больше женщин страдают от ожирения (ИМТ >=30 кг/м2) (см. приложение 16). |
Key provisions of the instrument (preamble, body of instrument, final and administrative provisions, time frame, annexe(s)) |
основные положения документа (преамбула, основная часть, заключительные и административные положения, срок действия, приложение(я)) |
Annexe 8, amend to read: |
Приложение 8, изменить следующим образом: |
Annexe 7, paragraph 2.5.2., amend to read: |
Приложение 7, пункт 2.5.2, следует читать: |
a) on the right side of the channel with buoy marks A.(Annexe 8) |
с правой стороны фарватера светящими буями А. (Приложение 8); |
Annexe 11 is based on EU Directive 97/27 EC on the type-approval of vehicles with regard to their masses and dimensions. |
Приложение 11 основано на Директиве ЕС 97/92ЕС, регламентирующей официальное утверждение транспортных средств по типу конструкции применительно к массам и габаритам. |
The Ministry of Children and Family Affairs' first Gender Equality Annexe to Proposition No. 1 to the Storting was submitted in autumn 2002 and contained contributions from eight ministries. |
Осенью 2002 года в стортинг было представлено первое Приложение к Предложению Nº 1, касающееся гендерного равенства, которое было подготовлено Министерством по делам детей и семьи, и включающее материалы, представленные 8 министерствами. |
At the demand of Oliver Cromwell, the Treaty of Westminster, which ended the First Anglo-Dutch War, had a secret annexe that required the Act of Seclusion, which forbade the province of Holland from appointing a member of the House of Orange as stadtholder. |
У Вестминстерского мирного договора, окончившего Первую англо-голландскую войну, было секретное приложение, внесённое по требованию Оливера Кромвеля: требовалось принятие Акта устранения, который запрещал Голландии назначать членов Оранской династии на должность штатгальтера. |