Most of these ethnic minorities are practitioners of animism, with beliefs that vary greatly among groups. | Большинство из этих этнических групп практикуют анимизм с верованиями, которые сильно различаются между этими группами. |
They worship animism, respect their ancestors, and adhere to traditional rites and way of living. | Они исповедуют анимизм, уважают своих предков и придерживаются традиционных ритуалов и образа жизни. |
Animism, which includes all the traditional religions, is practised by 7.4 per cent. | Анимизм, в котором объединены все традиционные религии страны, распространен среди 7,4% населения. |
In his book on primitive culture, he says the heart of religion is what he called animism, that is, the belief in spiritual agency, belief in spirits. | В своей книге о первобытной культуре он говорит, что суть религии - анимизм, то есть вера в священное действие, в духов. |
In general, most ethnic people in the rural areas rely on their belief in spirits and animism, their traditional practices and environment for their health care. | В целом в сельских районах большинство представителей этнических групп при лечении болезней полагаются на веру в духов и анимизм, а также на традиционные обычаи и окружающую среду. |
Other religions (sects, animism): 4.5 per cent. | прочие религии (секты, анимисты) с числом приверженцев, составляющим 4,5% населения страны. |
Others, including Animism, with 1 per cent. | прочие, а также анимисты религии - 1%. |
I think it's the basis of animism and polytheism and monotheism. | Я думаю, это является предпосылкой анимизма и политеизма и монотеизма. |
Mr. LINDGREN ALVES endorsed Mr. de Gouttes' remarks concerning the political situation in the country and animism. | Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС согласен с замечаниями г-на де Гутта по поводу политической обстановки в стране и культа анимизма. |
Many traditional approaches to conservation are based on various kinds of animism, and traditional beliefs have led to the founding of sacred sites. | Многие традиционные подходы к сохранению окружающей среды основаны на различных течениях анимизма, и традиционные верования обусловили создание святых мест. |
According to the report, part of the country was still under a regime of animism; he wished to know what efforts were being made to address that issue. | Как указано в докладе, на части территории страны по-прежнему преобладает культ анимизма; ему хотелось бы знать, какие меры принимаются для решения этой проблемы. |
The beliefs of ethnic minorities which continue to suffer harsh persecutions like banishment, church confiscation, forced renunciation or conversion to animism, arrest and incarceration are particularly affected. | Верования этнических меньшинств, до сих пор страдающих от жестокого преследования со стороны государства в форме наказаний, конфискации церквей, от принуждения к принятию исповедования анимизма, а также арестов и заключения. |
"Animism and Bioism", National Museum of Natural History, Sofia, Bulgaria. | 2015 «Animism and Bioism» (Анимизм и Биоизм), Национальный музей естественной истории, София, Болгария. |
This was so that future instalments, like Subterranean Animism, can base their stories on the loose ends of Mountain of Faith. | Однако будущие игры, как, например Subterranean Animism, могут опираться на открытую концовку Mountain of Faith. |
Over the centuries, Hinduism as a dominant cultural ideology (religion) has been a State ideology effectively subsuming other religions notably Buddhism, animism, shamanism and the Kiranti religion. | На протяжении веков индуизм в качестве доминирующей культурной идеологии (религии) являлся идеологией государства, эффективно господствовал над другими религиями, особенно буддизмом, анимизмом, шаманством и религией киранти. |
Seram has been traditionally associated with the animism of the indigenous Alfur (or Nuaulu), a West Melanesian people who reputedly retained a custom of headhunting until the 1940s. | Серам традиционно ассоциируется с анимизмом алфурского племени Нуаулу, западномеланезийского народа, которые, как считается сохраняли культуру охоты за скальпами до 1940-х годов. |